Mr. Masson was expecting you. I wouldn't have sent you out. | Open Subtitles | السيد ماسون كان يتوقعك ما كان يتوجب على ارسالك للخارج |
It also disqualified Mr. Crippa and Mr. Masson from standing for election for a period of one year from that date. | UN | وأعلن المجلس الدستوري أيضاً عدم أهلية السيد كريبا والسيد ماسون للترشح لمدة سنة اعتباراً من ذلك التاريخ. |
The decision by which the Constitutional Council annulled the electoral operations and disqualified Mr. Crippa and Mr. Masson for a year infringed none of Ms. Zimmermann's rights. | UN | فالقرار الذي أبطل المجلس الدستوري بموجبه العمليات الانتخابية وأعلن عدم أهلية السيد كريبا والسيد ماسون للترشح لمدة سنة لم يمس بأي حق من حقوق صاحبة البلاغ. |
The Committee also noted the author's arguments to the effect that, as a substitute deputy, she had been affected by the annulment of Mr. Masson's election. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بحجج صاحبة البلاغ التي تدعي أنها تأثرت، بصفتها نائباً مناوباً، بإبطال انتخاب السيد ماسون. |
2.3 Mr. Crippa's and Mr. Masson's campaign accounts were approved by the National Commission on Election Campaign Accounts and Political Funding. | UN | 2-3 وأقرت اللجنة الوطنية لحسابات الحملات وتمويل الأحزاب السياسية حسابات حملة كل من السيد كريبا والسيد ماسون. |
3.7 They emphasize the seriousness of the " civil " consequences of the disqualification of Mr. Masson and Mr. Crippa. | UN | 3-7 ويؤكد أصحاب البلاغات خطورة التبعات " المدنية " لقرار عدم الأهلية للترشح المتخذ في حق السيد ماسون والسيد كريبا. |
Mr. Keith Masson | UN | السيد كيث ماسون |
Submitted by: Gabriel Crippa, Jean-Louis Masson and MarieJoe Zimmermann (not represented by counsel) | UN | المقدمة من: غابرييل كريبا وجان لوي ماسون وماري - جو زيمرمان (لا يمثلهم محامٍ) |
Ms. Zimmermann states that she has been the direct victim of a violation of her rights as protected under the Covenant by virtue of the annulment of her election as substitute, and an indirect victim of the violations of the rights of Mr. Masson and Mr. Crippa by the Constitutional Council. | UN | وتوضح السيدة زيمرمان أنها وقعت ضحية مباشرة لانتهاك حقوقها المكفولة في العهد نتيجة إبطال انتخابها كمناوبة للنائب من جهة، وضحية غير مباشرة جراء انتهاك المجلس الدستوري لحقوق السيد ماسون والسيد كريبا من جهة أخرى. |
4.2 Firstly, the State party cites France's reservation concerning article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol in respect of the communication from Mr. Masson. | UN | 4-2 وتدفع في المقام الأول بتحفظ فرنسا على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق ببلاغ السيد ماسون. |
In contrast, the annulment of the electoral operations and the disqualification of Mr. Masson enabled her to stand in the parliamentary election which was held following the annulment and to be elected as a deputy on 1 February 1998. | UN | وبعكس ذلك، أتاح لها إبطال العمليات الانتخابية وعدم أهلية السيد ماسون للترشح فرصة ترشيح نفسها للانتخابات التشريعية التي أعقبت هذا الإبطال والفوز بمنصب نائب في 1 شباط/فبراير 1998. |
4.4 Thirdly, the State party maintains that the claims made are incompatible with the provisions of the Covenant, directly, in the case of Mr. Crippa, and in a subsidiary manner for Mr. Masson and Ms. Zimmermann. | UN | 4-4 وفي المقام الثالث، تقول الدولة الطرف إن الشكاوى المذكورة تتعارض وأحكام العهد، بدرجة أولى في حالة السيد كريبا وبدرجة ثانية في حالة السيد ماسون والسيدة زيمرمان. |
Consequently, the Court considered that the complaints, which were identical to those lodged by Mr. Masson in the present case, and were based on the assertion that his case had not been given a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, are incompatible ratione materaie with the provisions of the Convention. | UN | وبناءً عليه، اعتبرت المحكمة أن الأضرار المماثلة لتلك التي عرضها السيد ماسون في هذه القضية، والمترتبة على أن قضيته لم تبت فيها على نحو منصف محكمة مستقلة ونزيهة في جلسة عامة، شكاوى تتعارض مع أحكام الاتفاقية من حيث الاختصاص الموضوعي. |
Consequently, the annulment of the election by the Constitutional Council was prejudicial to her in three ways: politically, as a result of the annulment of her election; civilly, because of the cancellation of the reimbursement by the State for her election campaign; and criminally, because the disqualification of Mr. Masson had moral repercussions for his substitute. | UN | ومن ثم، فقد أضر بها إبطال المجلس الدستوري للانتخابات على ثلاثة مستويات، إذ تضررت سياسياً نتيجة إبطال انتخابها؛ ومدنياً نتيجة إلغاء المبلغ المقطوع الذي تصرفه الدولة من أجل الحملة الانتخابية؛ وجنائياً بما أن عقوبة عدم أهلية السيد ماسون للترشح كان لها تأثير معنوي على مناوبته. |
For example, Masson and Patillo found that currency unions have a positive impact on trade in Africa. | UN | فقد خلص كل من ماسون وباتيو()، على سبيل المثال، إلى أن الاتحادات النقدية لها أثر إيجابي على التجارة في أفريقيا. |
Masson's convinced Hamel broke into a private home. | Open Subtitles | لقد اقتنعت (ماسون) بأنّ (هامل) اقتحم منزلاً خاصاً. |
He's using Masson's car, a red Saturn. | Open Subtitles | إنّه يستخدم سيّارة (ماسون) "ساترون" حمراء. |
1. The authors of the communications, French citizens Ms. Marie-Joe Zimmermann, Mr. Jean-Louis Masson and Mr. Gabriel Crippa, claim to have been victims of violations by France of article 2, paragraphs 3 (a) and (b), article 14, paragraphs 1, 3 (a) and (b), 5 and 7, article 15, paragraph 1, article 17, paragraph 1, and article 25 of the Covenant. | UN | 1- يدعي أصحاب البلاغات السيدة ماري - جو زيمرمان والسيد جان لوي ماسون والسيد غابرييل كريبا، وهم مواطنون فرنسيون، أنهم وقعوا ضحايا لانتهاك فرنسا للفقرة 3(أ) و(ب) من المادة 2، والفقرات 1 و3(أ) و(ب) و5 و7 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 15، والفقرة 1 من المادة 17، والمادة 25 من العهد. |
They also complain that Mr. Masson was not notified that he had been charged with ignoring the principle of the single account, and that they did not have access to the case files (consulting the campaign accounts of their adversaries in the elections). | UN | كما يشتكون من عدم إخطار السيد ماسون بأنه أُخذ عليه إغفال مبدأ " وحدة الحساب " ، ومن عدم وصولهم إلى الملفات (الاطلاع على حسابات حملات منافسيهم في الانتخابات). |
Mr. Masson states that the present case was brought before the European Court of Human Rights, which declared it inadmissible on the grounds that the dispute is exclusively electoral in nature (not civil or criminal). | UN | ويفيد السيد ماسون بأن هذه القضية عُرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأُعلن عدم مقبوليتها بدعوى أن النزاع ذو طبيعة انتخابية صرف (ليس لـه أي طابع مدني أو جنائي). |