A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط. |
Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so. | UN | فقد كانت الحكومة الاتحادية ولا تزال تدفع بقوة في اتجاه بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Moreover, the issue of a fissile material cut-off treaty has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها. |
In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. | UN | ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول. |
entry into force of a Fissile material cut-off treaty; | UN | دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ؛ |
In this connection the United Kingdom has always attached great importance to negotiating a fissile material cut-off treaty in the CD. | UN | وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر. |
We also look forward to the urgent commencement of negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty without conditions. | UN | ونتطلع أيضاً إلى الإسراع ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قابلة للتحقق منها دون شروط. |
Clearly there is no shortage of important issues that will have to be discussed in any negotiation for a fissile material cut-off treaty. | UN | من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. | UN | إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا. |
We need to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament without delay. | UN | يجب أن نبدأ المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بدون تأخير. |
A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة. |
On the other hand, the progress made in the Geneva Conference on Disarmament towards a fissile material cut-off treaty is encouraging. | UN | ومن ناحية أخرى، يشكل التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح بجنيف نحو معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمرا مشجعا. |
It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. | UN | فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة. |
A first logical step towards this goal would be to start negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وأول خطوة منطقية في اتجاه تحقيق هذا الهدف هي الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر المواد الانشطارية. |
As part of a balanced programme of work, we are indeed very eager to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty, whose merits our Swedish colleague very ably discussed. | UN | ونحن توّاقون جداً بالفعل لبدء مفاوضات على إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، كجزءٍ من برنامج عمل متوازن، وقد ناقش زميلنا السويدي مزايا هذه المعاهدة باقتدار. |
Activities in preparation for the initiation of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات لعقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية |
FMCT We support the early commencement of negotiations on the Fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. | UN | إننا نؤيد التبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
India's position has been consistent with regard to a fissile material cut-off treaty. | UN | وكان موقف الهند متسقاً فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Please find enclosed the declaration of the European Union on the Fissile material cut-off treaty negotiations. | UN | تجدون طيه مشكورين إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
Croatia welcomes the long-awaited decisions in the Conference on Disarmament on the establishment of ad hoc committees on a fissile material cut-off treaty and negative security assurances. | UN | فكرواتيا ترحب بالقرارات التي طال انتظارها والتي اتخذت في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجان مخصصة لوضع معاهدة للوقف الفوري للمواد الانشطارية وتأكيدات أمنية سلبية. |
His delegation urged the Conference to start negotiations on a fissile material cut-off treaty, which would serve as both a disarmament and non-proliferation tool. | UN | وأشار إلى أن وفد بلده يحث المؤتمر على البدء بمفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج مواد انشطارية تكون بمثابة أداة لنزع السلاح وعدم الانتشار على حد سواء. |
A fissile material cut-off treaty should be our first priority. | UN | وينبغي أن يكون في صدارة أولوياتنا وضع معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية. |
Verification was a goal for the fissile material cut-off treaty and now, non-verification is a new objective. | UN | فالتحقق كان هدفا لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والآن أصبح عدم التحقق هدفا جديدا. |
If we temporarily fail to adopt a programme of work, the Conference can take a cue from the practice of recent years in which we continue to discuss the topics of a fissile material cut-off treaty, nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space, and nuclear security informally, within the full Conference. | UN | وإذا كنا لا نستطيع حالياً اعتماد برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يستلهم ممارسة السنوات الأخيرة التي واصلنا خلالها مناقشة دراسة المسائل المتعلقة بمعاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والأمن النووي، وذلك في إطار غير رسمي في إطار المؤتمر بأكمله. |