"material damages" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأضرار المادية
        
    • خسائر مادية
        
    • والأضرار المادية
        
    • أضرار مادية
        
    • اﻷضرار المادية وضياع
        
    • أضرارا مادية
        
    The second list explains the material damages caused to the Ministry of Justice by the armed terrorist groups. UN وتوضح القائمة الثانية الأضرار المادية التي سببتها الجماعات المسلحة في وزارة العدل.
    Therefore, States parties need to decide whether only material damages can be claimed or whether loss of profits and non-pecuniary loss can be as well. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف أن تقرِّر ما إذا كانت الأضرار المادية فقط هي ما يمكن المطالبة بالتعويض عنه، أم أنَّ من الممكن المطالبة بالتعويض أيضا عن الأرباح الضائعة والخسائر غير المالية.
    11. In labour disputes, material damages do not always entail moral damages. UN 11 - وفي منازعات العمل، لا تؤدي الأضرار المادية دائما إلى وقوع أضرار معنوية.
    El Salvador's needs can be clearly understood if we take into account the more than 75,000 human lives lost in the recent civil war, and the more than 1 million refugees and displaced persons and the enormous material damages that resulted from it. UN ومن الممكن فهم احتياجات السلفادور بوضوح اذا وضعنا في الاعتبار مقتل أكثر من ٠٠٠ ٧٥ شخص في الحرب اﻷهلية اﻷخيـــرة وما نجم عنها من نزوح أكثر من مليون لاجئ ومشرد ومن خسائر مادية هائلة.
    My country has suffered the most from acts of terrorism in terms of human loss and material damages in the past decades. UN فبلدي هو أشد من عانى من الأعمال الإرهابية من حيث الخسائر البشرية والأضرار المادية التي تكبدها في العقود الماضية.
    The judge may also award compensation for other material damages at his or her discretion. UN ويجوز للقاضي أيضا منح تعويض عن أضرار مادية أخرى حسب تقديره.
    As a result of this approach, in the past two and a half years alone some 5,000 people who had committed offences not constituting a major threat to society were not deprived of their liberty, and they paid material damages amounting to more than 11 billion sum. UN وتمثلت نتيجة هذا النهج في أن زهاء 000 5 شخص من الذين ارتكبوا مخالفات قانونية لا تشكل خطورة كبيرة على المجتمع لم يتعرضوا لعقوبة السجن، خلال الفترة الأخيرة البالغة عامين ونصف العام، ودفعوا تعويضات عن الأضرار المادية بلغ مجموعها 11 مليار سوم.
    material damages are estimated at $13 million, and more than $35 million is due to the drop in productivity, the loss of income that the deceased, who are economically active members of society, would have produced. UN ويصرف مبلغ 13 مليون دولار على الأضرار المادية المقدرة وأكثر من 53 مليون دولار يعزى لانخفاض الإنتاجية، وخسارة الدخل الذي كان سيحققه الأشخاص المتوفون وهم أعضاء نشطون اقتصاديا في المجتمع.
    3.3 The author claims compensation for his material damages and for the deterioration of his state of health. UN 3-3 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الأضرار المادية التي تكبدها نتيجة تدهور حالته الصحية.
    The Convention does not include a specific gendered perspective of the crimes considered and only covers material damages and not non-economic loss. UN ولا تتضمن الاتفاقية منظوراً جنسانياً محدداً للجرائم قيد النظر وهي تغطي فقط الأضرار المادية ولا تغطي الخسائر غير الاقتصادية.
    (c) material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    In an April 1999 communication, the Claimant stated that it reserves its right to ask for compensation for material damages sustained by its forces as a result of its participation in the " Gulf War " in the amount of USD 1,366,995,121. UN 160- وفي رسالة مؤرخة نيسان/أبريل 1999، قالت الجهة المطالبة إنها تحتفظ بحقها في طلب التعويض عن الأضرار المادية التي تكبدتها قواتها نتيجة مشاركتها في " حرب الخليج " بقيمة 121 995 366 1 دولارا من دولارات الولايـات المتحـدة.
    The OIC Group further demands that full compensation be made, in accordance with international standards, for the loss of lives and injury caused to civilians by this Israeli military aggression on the humanitarian convoy of ships as well as compensation for all material damages caused. UN وتطالب مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي كذلك بتقديم تعويض كامل، وفقا للمعايير الدولية، عن الخسائر في الأرواح والإصابات التي لحقت بالمدنيين بسبب هذا العدوان العسكري الإسرائيلي على قافلة سفن المساعدات الإنسانية وكذلك التعويض عن جميع الأضرار المادية الناجمة.
    (g) material damages (Estonia, Finland (to a certain extent), Germany, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Sweden and United States). UN (ز) الأضرار المادية (إستونيا وألمانيا وباكستان وبنما والسويد وفنلندا (إلى مدى معيَّن) وليختنشتاين وليتوانيا والمكسيك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة).
    (c) material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    (c) material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    The Government noted that the inquiry could not confirm the allegations and concluded that there had been an “attempt to provoke material damages by means of fire”. UN وأشارت الحكومة إلى أن التحقيق لم يؤكد الادعاءات وخلصت إلى أنه كانت هناك " محاولة ﻹحداث خسائر مادية باطلاق النار " .
    (c) material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) والأضرار المادية والخسائر في الكسب، بما في ذلك الخسارة في الكسب الممكن؛
    The attack resulted in the death of two Syrian civilians and the injury of five others, in addition to considerable material damages and the full destruction of the building. UN وقد أسفر الهجوم عن وفاة مدنيَيْن سورييْن وإصابة خمسة آخرين، إضافة إلى إحداث أضرار مادية كبيرة وتدمير المبنى بشكل كامل.
    In particular, numerous attacks by rebel Serbs from the United Nations Protected Area (UNPA) zones have inflicted heavy casualties among the civilian population, as well as severe material damages, with artillery, rockets, helicopters and jet fighters. UN وبوجه خاص، فإن الهجمات العديدة التي شنها المتمردون الصرب من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة قد أوقعت إصابات فادحة في صفوف السكان المدنيين، كما ألحقت أضرارا مادية جسيمة، وقد استخدموا في ذلك المدفعية والصواريخ والطائرات المروحية والمقاتلات النفاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus