"material effect on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأثير جوهري على
        
    • أثر مادي في
        
    • أثر مادي على
        
    • أثر ملموس على
        
    • أثر جوهري على
        
    (v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (v) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (v) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة والبنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    The application of net budgeting would have no material effect on the funding arrangements. UN ولن يترتب على تطبيق الميزنة الصافية أثر مادي في ترتيبات التمويل.
    " 3. The Appeals Tribunal shall not reverse, modify or remand the judgement of the Dispute Tribunal unless it concludes in writing that any error committed by the Dispute Tribunal had a material effect on the dispute. UN 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تنقض حكما لمحكمة المنازعات أو تعدله أو ترده ما لم تبت كتابة في أن خطأ ارتكبته محكمة المنازعات كان له أثر مادي على النزاع.
    The Electoral Complaints Commission has received 2,842 complaints, of which 726, if determined valid, could have a material effect on the final results. UN وتلقت لجنة الشكاوى الانتخابية 842 2 شكوى، قد يكون لـ 726 شكوى منها، إذا تبين أنها صحيحة، أثر ملموس على النتائج النهائية.
    It should be noted that these adjustments have no material effect on the financial statements. UN وينبغي ملاحظة أن هذه التصحيحات ليس لها أثر جوهري على البيانات المالية.
    My team was provided with necessary explanations as to why the two systems cannot show identical entries; these differences, however have no material effect on the financial results. UN وقدمت إلى فريقي التفسيرات اللازمة للأسباب التي تجعل النظامين لا يستطيعان تقديم مداخل تقييد متطابقة، بيد أن هذه الاختلافات ليس لها تأثير جوهري على البيانات المالية.
    (v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (v) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    e. Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; UN )ﻫ( ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة والبنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    (e) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have material effect on the financial statements or schedules; UN (هـ) ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كان لها تأثير جوهري على البيانات أو الجداول المالية؛
    In one such case, the State's application to annul the award was rejected because there was " no material effect on the final decision of the Tribunal, which was in any event unanimous " . UN وفي إحدى هذه القضايا، رفض طلب الدولة بإلغاء قرار التحكيم لأنه لم يكن هناك " أي تأثير جوهري على القرار النهائي للمحكمة، الذي صدر بالإجماع على أية حال " ().
    (e) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have material effect on the financial statements or schedules; UN (هـ) البنود غير المعتادة أو البنود التي تتعلّق بالفترات السابقة لا بد من الكشف عنها إذا ما كان لها تأثير جوهري على البيانات أو الجداول المالية؛
    13. Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements. UN ١٣ - وينبغي الكشف عن البنود غير العادية أو البنود المتعلقة بفترة سابقة إذا كان لها أثر مادي في البيانات المالية.
    17. Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules. UN ٧١ - وينبغي الكشف عن البنود غير العادية أو البنود المتعلقة بفترة سابقة إذا كان لها أثر مادي في البيانات المالية.
    He indicates that, based on an actuarial determination, raising the mandatory age of separation would not have a material effect on the accrued liabilities reported prior to 1 January 2014 (see paragraph 7 above). UN واستنادا لتقدير اكتواري، يشير الأمين العام إلى أن رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة لن يكون له أثر مادي على الالتزامات المستحقة المبلغ عنها قبل 1 كانون الثاني/يناير 2014 (انظر الفقرة 7 أعلاه).
    4. On 19 October, the Electoral Complaints Commission announced that it had completed its work on the presidential elections, which included reviewing the audit process and making decisions based on the findings of the audit, adjudicating all complaints that could have a material effect on the final results and issuing its findings on ballot boxes that had been quarantined earlier by the Independent Electoral Commission. UN 4 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت لجنة الشكاوى الانتخابية أنها قد أنهت أعمالها المتعلقة بالانتخابات الرئاسية، التي تضمنت استعراض عملية التدقيق واتخاذ القرارات بناء على نتائج التدقيق، والفصل في جميع الشكاوى التي قد يكون لها أثر ملموس على النتائج النهائية، ونشر النتائج التي تتوصل إليها بشأن صناديق الاقتراع التي كانت اللجنة الانتخابية المستقلة قد عزلتها في وقت سابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus