"material loss" - Traduction Anglais en Arabe

    • خسارة مادية
        
    • خسائر مادية
        
    • الخسائر المادية
        
    • الخسارة الهامة نسبياً
        
    • والخسائر المادية
        
    • والخسارة المادية
        
    • وخسائر مادية
        
    In most cases of demolition for lack of permit, authorities wait until construction is complete before coming to destroy the home, inflicting the heaviest possible material loss to the victim. UN وفي معظم الحالات التي يتم فيها هدم البيوت لعدم وجود رخصة بناء، تنتظر السلطات الانتهاء من البناء لتدمر المسكن مما يؤدي إلى إلحاق أكبر خسارة مادية ممكنة للضحية.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. UN لقد أصبح من الحقائق المؤكدة أن الحصار يتسبب في خسائر مادية ضخمة وأضرارا اقتصادية لكوبا.
    It wasn't just material loss. Open Subtitles لم يقتصر الأمر على الخسائر المادية فقط..
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) the question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    (g) The Board decided that the threat of demolition of a residential property did not constitute a material loss that could be included into the Register. UN (ز) قرر المجلس أن التهديد بهدم ملكية مخصصة للسكن لا يشكل خسارة مادية يمكن إدراجها في السجل.
    As a result of the war, the Azerbaijani people have suffered a huge material loss, amounting to billions of dollars. UN وبسبب الحرب، يعاني الشعب اﻷذربيجاني من خسائر مادية فادحة، تربو على بلايين الدولارات.
    From another perspective, I would like to underscore that the embargo, in addition to being unilateral and contrary to the United Nations Charter, international law and the principle of good-neighbourliness, continues to cause huge material loss and economic and financial damage, which have had a negative impact on the welfare and well-being of the people of Cuba. UN ومن منظور آخر، أود أن أشدد على أن الحصار، فضلا عن كونه انفراديا ويناقض ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئ حسن الجوار، فهو لا يزال يسبب خسائر مادية ويلحق أضرارا اقتصادية ومالية، ويترك آثارا سلبية على رفاه شعب كوبا وسلامته..
    There was a significant increase in both loss of human life and material loss for the year 1998 alone as a result of natural disasters: more than 50,000 people died, and the economic damage amounted to approximately $100 billion. UN وحدثت زيادة كبيرة في الخسائر في أرواح الناس وفي الخسائر المادية على حد سواء نتيجة للكوارث الطبيعية حيث توفي ما يزيد عن ٥٠ ٠٠٠ نسمة، بينما بلغت اﻷضرار الاقتصادية زهاء مائة مليار دولار عام ١٩٩٨ وحده.
    These sanctions have impacted adversely on all classes of Libyan society, and have caused material loss which has amounted, so far, to over $10 billion, not to mention the loss of life as a result of road accidents and of long delays for those who seek medical treatment and recuperation abroad. UN وقد أدت هذه العقوبات إلى آثار ضارة على كل فئات المجتمع الليبي، وقد فاقت الخسائر المادية حتى اﻵن عشرة بلايين دولار، ناهيك عن الخسائر البشرية التي تمثلت في تزايد قتلى حوادث الطرقات ومن ماتوا وهم ينتظرون السفر للعلاج في الخارج أو ينتظرون وصول الدواء.
    While the general and (where relevant) specific verification and valuation programmes have been carried out in the review of all loss elements, a supplemental verification and valuation programme has been designed and followed only for material loss elements. UN 159- وعند تنفيذ برامج تحقق وتقييم عامة، وخاصة (حسب الاقتضاء)، في استعراض جميع عناصر الخسارة، وُضع برنامج تكميلي للتحقق والتقييم ونُفذ فيما يتعلق بعناصر الخسارة الهامة نسبياً فقط.
    Such disasters continue to cause great suffering and vast material loss throughout the world, especially in developing countries. UN ولا تزال هذه الكوارث تسبب قدرا كبيرا من المعاناة والخسائر المادية الهائلة في أنحاء العالم لا سيما في البلدان النامية.
    The combination of planned measures intended to limit as far as possible the risk of disasters as well as to protect the health of persons, and limit the harm caused to the environment and material loss resulting therefrom UN مزيج من التدابير المخطط لها الرامية إلى الحد قدر المستطاع من خطر الكوارث وكذا حماية صحة الأشخاص والحد من الأضرار اللاحقة بالبيئة والخسارة المادية الناجمة عنها
    The earthquake devastated the country and its people, causing massive structural damage and enormous material loss. UN وألحق الزلزال دمارا واسع النطاق بالبلد وسكانه متسببا في أضرار هيكلية ضخمة وخسائر مادية فادحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus