That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. | UN | لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية. |
The fissile material treaty should be a genuine disarmament measure, and not a limited nonproliferation instrument. | UN | وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار. |
In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
This working document contains elements for a fissile material treaty. | UN | وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. | UN | لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات. |
The same logic should apply to a future fissile material treaty. | UN | وينبغي تطبيق هذا المنطق نفسه عند وضع معاهدة للمواد الانشطارية في المستقبل. |
It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية. |
The issue of a fissile material treaty is, of course, one where we are struggling to reach agreement on what we are going to be doing. | UN | فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله. |
We join those countries that do wish the fissile material treaty negotiations to start without further delay. | UN | إننا نضم صوتنا إلى أصوات البلدان التي ترغب بصدق في أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية دون مزيد من التأخير. |
We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non—proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. | UN | وخلاصة القول إننا نعتبر أن معاهدة المواد الانشطارية تمثل تعزيزاً هاماً لنظام عدم الانتشار وخطوة جادة وضرورية على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي بشكل كامل. |
Despite the inherent unfairness of this objective, Pakistan, and other Conference members, consented to negotiate the fissile material treaty on the basis of the Shannon mandate. | UN | ورغم عدم نزاهة هذا الهدف، وافقت باكستان إلى جانب أعضاء آخرين في المؤتمر، على التفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون. |
We welcome in particular the comments that she made that a fissile material treaty must also take into account the issue of stocks, which is a position that my country fully endorses. | UN | ونحن نرحب بصفة خاصة بما أبدته من تعليقات مفادها أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تأخذ في الاعتبار أيضاً مسألة المخزونات، وهو موقف يؤيده بلدي تأييداً كاملاً. |
A fissile material treaty has been a long—standing goal of the international community. | UN | إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي. |
There is no discernible disagreement concerning the negotiation of a fissile material treaty. | UN | وليس هناك أي خلاف يمكن إدراكه فيما يتعلق بالتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
The negotiation of a fissile material treaty is not the only nuclear issue in the CD. | UN | إن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية ليست القضية النووية الوحيدة في مؤتمرنا. |
And, second, a verifiable fissile material treaty covering stocks is a sine qua non for the effective cessation of a nuclear arms race. | UN | وثانياً، أن معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها وتشمل المخزون تشكل شرطاً لازماً للوقف الفعال لسباق التسلح النووي. |
Consensus until recent years was that the CD would work for a verifiable fissile material treaty. | UN | توافقت الآراء، حتى السنوات الأخيرة، على أن مؤتمر نزع السلاح سيعمل في سبيل معاهدة للمواد الانشطارية قابلة للتحقق. |
A fissile material treaty is undoubtedly the next multilateral step, but it is certainly not the final one. | UN | إن إبرام معاهدة للمواد الانشطارية سيمثل بلا شك الخطوة المتعددة اﻷطراف التالية، ولكنه لن يكون بالتأكيد، الخطوة اﻷخيرة. |
We believe that examples such as these could be of benefit to the negotiations on a fissile material treaty. | UN | ونعتقد بأن أمثلة كهذه تكون مفيدة للمفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية. |
There are agreed principles that underlie the discourse on the fissile material treaty. | UN | توجد مبادئ متفق عليها تكمن في المحادثات المعنية بمعاهدة المواد الانشطارية. |
A fissile material treaty should be tied to the twin objectives of non-proliferation and disarmament. | UN | وينبغي أن تكون معاهدة معنية بالمواد القابلة للانشطار مرتبطة بالهدفين، وهما عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Transparency should be both the result of a fissile material treaty and an important building block towards it. | UN | وينبغي أن تكون الشفافية ثمرة لمعاهدة المواد الانشطارية ولبنة هامة في بنائها على حد سواء. |
Our policy on a fissile material treaty (FMT) has been determined at the highest decisionmaking level. | UN | إن سياستنا بخصوص معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية تحددت على أعلى مستوى عملية صنع القرار. |