The Committee is of the opinion that the materials submitted do not indicate that those proceedings were flawed as alleged. | UN | وترى اللجنة أن المواد المقدمة لا تشير إلى أن العيوب المزعومة موجودة في تلك الإجراءات. |
The materials submitted included a large number of destruction certificates, the handover protocol and 54 documents regarding unresolved disarmament issues. | UN | وتضمنت المواد المقدمة عددا كبيرا من شهادات التدمير وبرتوكول التسليم و 54 وثيقة تتعلق بمسائل عالقة بشأن نزع الأسلحة. |
However, the materials submitted to the Committee do not contain figures in that respect. | UN | لكن المواد المقدمة إلى اللجنة لا تتضمن أرقاماً في هذا الصدد. |
Energoprojekt provided a list of equipment, plant and materials submitted to it by Iraq and customs declarations related to some of the items identified on this list. 2. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت قائمة بالمعدات والمنشآت والمواد المقدمة إليها من العراق والإعلانات الجمركية المتصلة ببعض البنود المحددة في هذه القائمة. |
It had also considered materials submitted by numerous intergovernmental and non—governmental organizations (NGOs). | UN | ونظر أيضا في مواد مقدمة من العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
However, the materials submitted to the Committee do not contain figures in that respect. | UN | لكن المواد المقدمة إلى اللجنة لا تتضمن أرقاماً في هذا الصدد. |
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Constitutional Court's decision regarding the constitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule. | UN | ونظرت اللجنة في المواد المقدمة من الطرفين، بما في ذلك قرار المحكمة الدستورية المتعلق بدستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود. |
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Constitutional Court's decision regarding the constitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule. | UN | ونظرت اللجنة في المواد المقدمة من الطرفين، بما في ذلك قرار المحكمة الدستورية المتعلق بدستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود. |
The materials submitted included a large number of destruction certificates, the handover protocol and 54 documents regarding unresolved disarmament issues. | UN | واشتملت المواد المقدمة على عدد كبير من شهادات التدمير، وبروتوكول التسليم، و 54 وثيقة تتعلق بمسائل نزع السلاح غير المحسومة. |
260. The " Rules of the Road " project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. | UN | 260 - وقد أسفر مشروع " قواعد التنفيذ " عن وضع ترجمات موجزة وفهارس لعشرات آلاف الصفحات من المواد المقدمة. |
275. The Rules of the Road project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. | UN | 275 - وقد أنتج مشروع " قواعد التنفيذ " ترجمة موجزة وفهارس لعشرات الآلاف من صفحات المواد المقدمة. |
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. | UN | وتؤكد الدولة الطرف على أنه لم يكن في المواد المقدمة من المحامــي ما يشير الى أن مقدم البلاغ قد أسيئت معاملته من قبل في باكستان. |
(b) Rules of the road. The project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. | UN | (ب) قواعد الطريق: أنتج المشروع موجزا لترجمات ولفهارس لعشرات الآلاف من صفحات المواد المقدمة. |
50. During the seventh session of the Coordinating Committee, the Credentials Committee, established during the sixth session, examined materials submitted by a number of national institutions without adopting any final decision. | UN | ٥٠ - وفي أثناء الدورة السابعة للجنة التنسيق، فحصت لجنة وثائق التفويض، المنشأة في الدورة السادسة للجنة، المواد المقدمة من عدد من المؤسسات الوطنية، دون أن تتخذ أي قرار نهائي. |
After examining the materials submitted and after satisfying himself that there are sufficient grounds to suppose that the detainee is indeed the person referred to in the inquiry, the prosecutor submits an application for a detention pending extradition, the detainee being duly informed. | UN | وبعد فحص المواد المقدمة والاقتناع بوجود أسس كافية تفترض أن المحتجز هو بالفعل الشخص المشار إليه في التحري يقوم المدعي العام بتقديم طلب من أجل الاحتجاز ريثما يتم التسليم ويخطر المحتجز بذلك بطريقة ملائمة. |
Under the procedure the Secretary-General was also requested to provide confidential and non-confidential lists of communications concerning human rights for submission to the Commission. Copies of communications were provided to the Governments concerned, and their replies were included in the materials submitted to the Commission. | UN | وبموجب ذلك الإجراء طُلب إلى الأمين العام تقديم قائمتين بالرسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إحداهما سرية والأخرى غير سرية لعرضهما على لجنة حقوق الإنسان، على أن يجري توفير نسخ من الرسائل للحكومات المعنية وأن تدرج ردود تلك الحكومات في المواد المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان. |
However, the Committee considered that the materials submitted to it were insufficient to conclude, given the limited evidence provided, that the impact of the reindeer reduction methods of the Ivalo Cooperative upon the authors was such as to amount to a denial of their rights under articles 26 and 27. | UN | بيد أن اللجنة رأت أن المواد المقدمة إليها ليست كافية لكي تخلص، في ظل الدليل المحدود المقدم، إلى أن أثر أساليب الحد من قطيع الرنة في تعاونية إيفالو على أصحاب البلاغ يرقى إلى درجة الحرمان من حقوقهم المنصوص عليها في المادتين 26 و27. |
See the materials submitted by Spain. | UN | )٢٢٠( انظر المواد المقدمة من اسبانيا. |
However, the Commission requested the Chairpersons of the two Working Groups to continue their intersessional consultations based on the discussions, suggestions and oral and written proposals and materials submitted during the previous two years of deliberations. | UN | لكن الهيئة طلبت من رئيسي الفريقين العاملين مواصلة مشاوراتهما فيما بين الدورات على أساس من المناقشات والمقترحات والاقتراحات الشفوية والخطية والمواد المقدمة أثناء مداولات العامين السابقين. |
The Chairpersons of the two working groups continued intensive informal consultations based on the discussions, situations and oral and written proposals and materials submitted during the previous two years of deliberations. | UN | وواصل رئيسا الفريقين العاملين المشاورات غير الرسمية المكثفة، على أساس المناقشات والحالات والمقترحات الشفوية والكتابية والمواد المقدمة في السنتين الماضيتين من المداولات. |
That report, based on a paper commissioned by the secretariat from an expert in this field, has been compiled from materials submitted by specialists. | UN | ويستند التقرير إلى بحث كلفت الأمانة العامة خبيرا في هذا المجال بإعداده، وجمعت المعلومات الواردة فيه من مواد مقدمة من أخصائيين في هذا المجال. |