"maternal and child health services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات صحة الأم والطفل
        
    • الخدمات الصحية للأمهات والأطفال
        
    • وخدمات صحة الأم والطفل
        
    • خدمات الأمومة والرعاية الصحية للأطفال إلى
        
    • خدمات اﻷمومة والطفولة
        
    • والخدمات الصحية لﻷم والطفل
        
    The United Republic of Tanzania provides pregnant women and children under five with treated mosquito nets, in addition to free maternal and child health services, as Mauritius does. UN وتقدم جمهورية تنزانيا المتحدة للحوامل والأطفال دون سن الخامسة ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية، بالإضافة لتقديمها خدمات صحة الأم والطفل المجانية، وهي تقدم أيضاً في موريشيوس.
    They provided mostly maternal and child health services. UN وهنّ يوفرنّ غالبا، خدمات صحة الأم والطفل.
    i) Providing maternal and child health services throughout pregnancy until childbirth UN `1 ' توفير خدمات صحة الأم والطفل طيلة فترة الحمل حتى الولادة
    The objectives of maternal and child health services under WHS are to: - UN وأهداف الخدمات الصحية للأمهات والأطفال في نظام صحة الحي هي:
    The expansion of malaria interventions can be used as an entry point for strengthening health systems, including maternal and child health services and laboratory services, and to build stronger health information and disease surveillance systems. UN ويمكن أن يمثل توسيع نطاق أنشطة مكافحة الملاريا مدخلا لتعزيز النظم الصحية، بما في ذلك خدمات المختبرات وخدمات صحة الأم والطفل وبناء نظم أقوى للمعلومات الصحية ورصد الأمراض.
    maternal and child health services are provided free to all pregnant mothers and children regardless of citizenship. UN وتتوافر خدمات صحة الأم والطفل مجانا لجميع الحوامل والأطفال بصرف النظر عن جنسية المستفيد.
    maternal and child health services contributed to a significantly lower infant mortality rate. UN وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضّع إلى حد كبير.
    While noting with appreciation the improvements made in the provision of health services, as well as the increased number of patients with access to maternal and child health services, and the limiting of epidemics, the Committee is nevertheless concerned that: UN وفي حين تلاحظ اللجنة بتقدير أوجه التحسن في توفير الخدمات الصحية وزيادة عدد المرضى الحاصلين على خدمات صحة الأم والطفل وانحسار الأوبئة، يساورها مع ذلك قلق للأسباب التالية:
    This will also support the development of a district-level approach in high-risk areas, coordinated with support to maternal and child health services. UN وسوف يدعم ذلك أيضا تطوير نهج على مستوى المراكز في المناطق التي ترتفع فيها احتمالات الخطر، وذلك بالتنسيق مع دعم خدمات صحة الأم والطفل.
    Such integration would increase service reach to encompass pregnant women attending antenatal clinics, especially women with HIV; women availing themselves of family planning services; and women attending maternal and child health services. UN ومن شأن هذا التكامل أن يوسع نطاق الخدمات، بحيث تشمل الحوامل اللائي يتوجهن إلى مراكز الرعاية قبل الولادة، وعلى الأخص النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية؛ واللاتي يستخدمن خدمات تنظيم الأسرة؛ والنساء اللاتي يلتمسن خدمات صحة الأم والطفل.
    32. Ms. Dairiam said that she had no doubts about the quality of maternal and child health services provided in Iceland, but the provisions of the Convention went beyond reproductive health. UN 32 - السيدة دايريام: قالت إنها لا يساورها شك في نوعية خدمات صحة الأم والطفل التي تقدم في آيسلندا، غير أن أحكام الاتفاقية تتجاوز الصحة الإنجابية.
    Health policies underwent significant change in the period between 1971 and 1980 in that maternal and child health services were incorporated as part of the system of health services and care. UN وشهدت السياسات الصحية تحولات هامة في الفترة ما بين 1971 و1980 حيث تم دمج خدمات صحة الأم والطفل في نظام الخدمات و الرعاية الصحية، وما أن عقد مؤتمر آلما آتا في عام 1978 حتى بادرت الدولة بالعمل على تنفيذ توصياته.
    195. The private sector: The Government encourages investment in the private sector, which has greatly prospered, thereby assisting the delivery of its services, including maternal and child health services, to those in a position to use them. UN 195- القطاع الخاص: تشجع الحكومة على الاستثمار في القطاع الخاص. وقد شهد القطاع الخاص ازدهاراً كبيراً ساهم في توفير الخدمات بما فيها خدمات صحة الأم والطفل للقادرين.
    During the reporting period, a review was made of the Agency's medical-care programme, which covered assessment of the trends in the utilization of medical supplies, productivity and efficiency of laboratory and oral health services and a centre-by-centre assessment of maternal and child health services. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعرض برنامج الرعاية الطبية لدى الوكالة استعراضا شمل تقييم الاتجاهات في الانتفاع من اللوازم الطبية، وتقييم إنتاجية وكفاءة خدمات المختبرات وخدمات صحة الفم، إلى جانب تقييم لكل مركز على حدة تناول خدمات صحة الأم والطفل.
    Specific actions include free maternal and child health services; improvements in the doctor-to-population ratio; better delivery of vaccines; and increased access to insecticide-treated nets to reduce morbidity from malaria. UN وتشمل الإجراءات بالتحديد توفيرَ خدمات صحة الأم والطفل بالمجان؛ وتعزيز نسبة عدد الأطباء لعدد السكان؛ وتحسين تقديم اللقاحات؛ وتعزيز إمكانية الحصول على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات من أجل خفض معدلات الإصابة بالملاريا.
    In India, UNDP supports a creative public-private partnership to scale up LifeSpring Hospitals, a chain of small hospitals providing low-income women in India with access to maternal and child health services. UN وفي الهند، يدعم البرنامج شراكة خلاقة أقيمت بين القطاعين العام والخاص لرفع مستوى مستشفيات شركة لايف سبرينغ، وهي عبارة عن سلسلة مستشفيات صغيرة توفر للنساء ذوات الدخل المنخفض في الهند فرص الحصول على خدمات صحة الأم والطفل.
    The Committee recommends that the State party persevere in its efforts to provide maternal and child health services while devoting special attention to the coverage and accessibility of such services in rural areas and zones inhabited by indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها في مجال تقديم خدمات صحة الأم والطفل وبأن تولي اهتماماً خاصاً للتغطية وتيسير إمكانية الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والمناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    Provision of maternal and child health services UN توفير الخدمات الصحية للأمهات والأطفال
    269. In terms of services, while reproductive, maternal and child health services are still a key area, the scope of health services for women have expanded considerably. UN 269 - تم توسيع نطاق الخدمات الصحية المتاحة للمرأة بصورة ملحوظة في الوقت الذي لا تزال فيه خدمات الصحة الإنجابية وخدمات صحة الأم والطفل تمثل أحد المجالات الرئيسية من حيث الخدمات المتاحة.
    The national health systems that are delivering maternal and child health services are under enormous strain, catering for large numbers of people living with HIV in need of lifelong care for chronic disease. UN وتتعرض النظم الصحية الوطنية التي تقدم خدمات الأمومة والرعاية الصحية للأطفال إلى ضغوط هائلة، إذ تقدم خدماتها لأعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحتاجون للرعاية مدى الحياة بسبب هذا المرض المزمن.
    (a) Increase in the coverage of maternal and child health services to 60 per cent by the year 2000; UN )أ( زيادة نسبة انتشار خدمات اﻷمومة والطفولة حتى تصل إلى ٠٦ في المائة عام ٠٠٠٢؛
    Integrated services - which combine nutrition, family planning, maternal and child health services, and primary health care - tend to be the most effective in reaching women. UN ويبدو أن الخدمات المتكاملة التي تجمع بين التغذية وتنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية لﻷم والطفل والرعاية الصحية اﻷولية، هي اﻷكثر فعالية في الوصول إلى المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus