"maternal deaths in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات النفاسية في
        
    • وفيات الأمهات في
        
    • وفيات الأمومة في
        
    • وفيات نفاسية في
        
    • حالة وفاة نفاسية في
        
    It would be important to know how many health centres were located in rural areas, the average distance travelled to reach them, the coverage in maternity centres and the figures on maternal deaths in rural areas. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد المراكز الصحية في المناطق الريفية، ومتوسط المسافة التي يجب قطعها للوصول إلى هذه المراكز، ونطاق التغطية في مراكز الأمومة والأرقام عن الوفيات النفاسية في المناطق الريفية.
    The following table displays the number of maternal deaths in Israel in the recent years. UN ويبيِّن الجدول التالي عدد الوفيات النفاسية في السنوات الأخيرة. الجدول 44
    Illegal abortions accounted for almost one third of maternal deaths in Chile and was the second most common cause of hospital admissions in Honduras over the past two decades. UN فعمليات الإجهاض غير القانونية هي السبب في حوالي ثلث الوفيات النفاسية في شيلي، وكانت ثاني أكثر أسباب دخول المستشفى شيوعا في هندوراس على مدى العقدين الماضيين.
    Despite undernotification, 10 percent of maternal deaths in 2003 were caused by abortion. UN وعلى الرغم من أوجه القصور في التبليغ عن هذه الحالات، كان 10 في المائة من وفيات الأمهات في عام 2003، ناتجاً عن الإجهاض.
    The data also highlight the vast inequities between developing and developed countries, with sub-Saharan Africa and South Asia accounting for 86 per cent of maternal deaths in 2005. UN وتبرز البيانات أيضا التفاوت الكبير بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، حيث أن نسبة 86 في المائة من وفيات الأمهات في عام 2005 حدثت في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبلدان جنوب آسيا.
    Causes of maternal deaths in hospital, % UN توزيع وفيات الأمومة في المستشفيات الفئة العمرية
    There are success stories, from the reporting of zero maternal deaths in rural villages in the United Republic of Tanzania to Chile's achievement of the lowest maternal mortality ratio in Latin America, thanks to a combination of economic growth, compulsory education laws, free maternal and child health care and improvements in sanitation and nutrition. UN وهناك قصص نجاح، بدءا مما أفادته التقارير من عدم حدوث وفيات نفاسية في القرى الريفية في جمهورية تنزانيا المتحدة، وانتهاء بتحقيق شيلي لأدنى معدل للوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية، ويرجع الفضل في ذلك إلى اقتران النمو الاقتصادي وقوانين التعليم الإلزامي وتوفير رعاية صحية مجانية للأم والطفل، وتحسينات المرافق الصحية والتغذية.
    Many in the international community argue that legalized abortion is necessary to reduce maternal deaths in the developing world. UN ويجادل الكثيرون في المجتمع الدولي بأن الإجهاض القانوني مطلوب للحد من الوفيات النفاسية في العالم النامي.
    It aims to reduce the risks and morbidities caused by unsafe abortions, which accounted for 42 per cent of maternal deaths in 2001, 28 per cent in 2002 and 55 per cent in 2003. UN ويهدف إلى الحد من المخاطر والأمراض الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، التي عُزيت إليها نسبة 42 في المائة من الوفيات النفاسية في عام 2001، و 28 في المائة في عام 2002، و 55 في المائة في عام 2003.
    Globally, in 2008, an estimated 21.6 million unsafe abortions took place, mostly in developing countries, resulting in 47,000 deaths or about 13 per cent of all maternal deaths in 2008. UN فعلى الصعيد العالمي، أُجري في عام 2008 ما يقدر بـ 21.6 مليون عملية إجهاض غير مأمون، معظمها في البلدان النامية، أدت إلى حدوث 000 47 حالة وفاة أي نحو 13 في المائة من جميع الوفيات النفاسية في عام 2008.
    The author quotes statistics, including statistics from WHO, according to which over 4,000 maternal deaths occur each year in Brazil, representing one third of all maternal deaths in Latin America. UN وتذكر مقدمة البلاغ إحصاءات تشمل إحصاءات من منظمة الصحة العالمية، التي تزيد بموجبها على 000 4 حالة وفاة نفاسية سنويا في البرازيل، ما يمثل ثلث مجموع الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية.
    Although there have been exceptions, the number of maternal deaths in the Bahamas usually ranges from one to four per year. UN ولئن حدثت استثناءات في بعض الأعوام، فإن عدد حالات الوفيات النفاسية في جزر البهاما يتراوح عادة بين حالة وأربع حالات في العام.
    About 14% of all maternal deaths in Zimbabwe are due to post partum haemorrhage. UN 43- إن ما يقارب 14 في المائة من الوفيات النفاسية في زمبابوي تعزى إلى النزيف بعد الولادة.
    In Rwanda, for example, the Government has significantly reduced maternal deaths in rural districts by equipping volunteers working with expectant mothers with mobile phones, enabling them to communicate with health-care professionals and seek assistance when it is needed. UN ففي رواندا، على سبيل المثال، خفَّضت الحكومة الوفيات النفاسية في المناطق الريفية بشكل كبير، عَبْر تزويد المتطوعين العاملين مع النساء الحوامل بهواتف محمولة، لتمكينهم من التواصل مع فنِّيي الرعاية الصحية وطلب المساعدة عند الحاجة.
    In absolute numbers, India had the highest number of maternal deaths in the whole world -- 130,000 a year. UN وذكرت أن الهند بها، بالأرقام المطلقة، أكبر عدد من وفيات الأمهات في العالم كله - 000 130 حالة في السنة.
    7. Gender-based violence accounts for 14 per cent of maternal deaths in Bangladesh and 16 per cent in India. UN 7 - ويتسبب العنف الجنساني في 14 في المائة من وفيات الأمهات في بنغلاديش و 16 في المائة في الهند.
    Furthermore, the majority of maternal deaths in rural areas are related to the geographical inaccessibility of health-care services. UN ويتفاقم ذلك نتيجة لحدوث أغلبية وفيات الأمهات في المناطق الريفية حيث تنخفض إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، من الناحية الجغرافية.
    68. According to a survey made in 2005, unsafe abortion is the most common cause of maternal mortality, accounting for up to 32% of all maternal deaths in the country. UN 68- وتفيد دراسة استقصائية أجريت في عام 2005 بأن الإجهاض غير المأمون هو السبب الرئيسي في وفاة الأمهات، إذ يتسبب في نسبة تصل إلى 32 في المائة من مجموع وفيات الأمهات في البلد.
    Recent estimates continue to indicate appallingly high rates of maternal deaths in sub-Saharan Africa and Southern Asia: of an estimated 529,000 maternal deaths worldwide in 2000, 445,000 occurred in those two regions. UN ولا تزال التقديرات الحديثة تشير إلى ارتفاعات هائلة في معدلات وفيات الأمهات في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا: إذ شهدت هاتان المنطقتان 000 445 حالة وفاة، من مجموع تقديرات وفيات الأمهات البالغة 000 529 حالة على مستوى العالم، في عام 2000.
    148. According to a survey made in 2005 unsafe abortion is the most common cause of maternal mortality, accounting for up to 32 per cent of all maternal deaths in the country. UN 148- وتفيد دراسة استقصائية أجريت عام 2005 أن الإجهاض غير المأمون هو أكثر أسباب وفيات الأمهات شيوعا، إذ يتسبب فيما يصل إلى 32 في المائة من مجموع وفيات الأمهات في البلد.
    Furthermore, the majority of maternal deaths in rural areas are related to the geographical inaccessibility of health-care services. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أغلبية وفيات الأمومة في المناطق الريفية تتصل بعدم إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بسبب البعد الجغرافي عن مراكز الخدمات.
    There are success stories, from the reporting of zero maternal deaths in rural villages in the United Republic of Tanzania to Chile's achievement of the lowest maternal mortality ratio in Latin America, thanks to a combination of economic growth, compulsory education laws, free maternal and child health care, and improvements in sanitation and nutrition. UN وهناك قصص نجاح، بدءا من الإبلاغ عن عدم حدوث أي وفيات نفاسية في قرى ريفية في جمهورية تنزانيا المتحدة، إلى الإنجاز الذي حققته شيلي من خفض معدلات الوفيات النفاسية إلى أدنى حد في منطقة أمريكا اللاتينية، وكان ذلك بفضل الجمع بين تحقيق نمو اقتصادي وسنّ قوانين تفرض التعليم الإلزامي المجاني، وتقديم خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل، وإجراء تحسينات في المرافق الصحية والتغذوية.
    For example, a study of 152 maternal deaths in Dakar, Senegal, showed that the following major risk factors were associated with health system failures: breakdown of medical equipment, late referral, lack of antenatal care, and most importantly, non-availability of health personnel at the time of admission. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت دراسة شملت 152 حالة وفاة نفاسية في داكار بالسنغال أن عوامل الخطر الرئيسية التالية كانت مرتبطة بإخفاقات النظام الصحي: تعطل المعدات الطبية، والإحالة المتأخرة، وغياب الرعاية السابقة للولادة، والأخطر من ذلك عدم توافر العاملين الطبيين وقت الاستقبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus