"maternal mortality and morbidity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • وفيات وأمراض الأمومة
        
    • بالوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات واعتلال الأمهات
        
    • الوفاة والاعتلال بين الأمهات
        
    • الوفيات والاعتلال بين الأمهات
        
    • لوفيات اﻷمهات واعتلالهن
        
    • ووفيات اﻷمهات واعتلالهن
        
    • الوفيات والاعتلالات النفاسية
        
    • الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات
        
    • معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن
        
    • معدل وفياتهن واعتلالهن
        
    • معدلات وفيات اﻷمهات
        
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Lack of appropriate obstetric care is the major immediate cause of maternal mortality and morbidity. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.
    Please also provide information on maternal mortality and morbidity rates for all women, including trends over time. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    Without monitoring, systemic failures in reducing maternal mortality and morbidity cannot be corrected. UN فبدون الرصد، لا يمكن تصحيح فشل النظام في الحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    Giving effect to these principles is the core of a human rights-based approach to the eradication of preventable maternal mortality and morbidity. UN ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    However, what is missing is the operationalization of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN غير أن الجانب المفقود هو تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في تناول الوفيات والأمراض النفاسية.
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكـن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    We acknowledge that preventable maternal mortality and morbidity constitutes the greatest health inequity. UN ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي.
    The still-high rates of maternal mortality and morbidity due in large part to complications from unsafe abortions and lack of proper health services. UN :: المعدلات المرتفعة أيضا للوفيات والأمراض النفاسية التي تعود بشكل واسع إلى مضاعفات الإجهاض غير الآمن، والافتقار إلى الخدمات الصحية الكافية.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    Priority area 7: Reducing maternal mortality and morbidity UN مجال الأولوية 7: تخفيض معدل وفيات وأمراض الأمومة
    Though all human beings are affected in significant ways by preventable maternal mortality and morbidity, by definition it is the lives and health of women and adolescent girls that are directly and immediately impacted. UN وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري.
    Reducing maternal mortality and morbidity, including ending obstetric fistula, constitutes a key component of the framework. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    Information on the rates at which these measures have reduced maternal mortality and morbidity in their countries, in general, and in vulnerable groups, regions and communities, in particular, should also be included. UN وينبغي أن تشمل التقارير كذلك معلومات عن المعدلات التي خفضت بها هذه التدابير معدلات الوفاة والاعتلال بين الأمهات في بلدانها بوجه عام، وفي المناطق والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر بوجه خاص.
    The attainment of these goals should make it possible to reduce maternal mortality and morbidity rates and to improve women's health. UN وينبغي لتنفيذ هذه الأهداف أن يتيح الحد من معدل الوفيات والاعتلال بين الأمهات وتحسين صحة المرأة.
    This section devotes a totally unbalanced attention to sexual and reproductive health in comparison to women's other health needs, including means to address maternal mortality and morbidity. UN فهذا الفرع يولي عناية غير متوازنة على اﻹطلاق للصحة الجنسية واﻹنجابية بالمقارنة بالاحتياجات الصحية اﻷخرى للمــرأة، بما فــي ذلك وسائــل التصــدي لوفيات اﻷمهات واعتلالهن.
    maternal mortality and morbidity are unacceptable reminders of the enormous inequities existing between rich and poor women within countries. UN وتعد الوفيات والاعتلالات النفاسية تذكيرا غير مقبول بالفوارق القائمة بين النساء الغنيات والفقيرات داخل البلدان.
    This will be linked to the efforts to reduce maternal mortality and morbidity within the Asia and Pacific region, including in countries where the maternal mortality rates mask large internal disparities. UN وسيكون هذا مرتبطا بالجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك في البلدان التي تغطي فيها معدلات الوفيات النفاسية على حقيقة التفاوتات الداخلية الكبيرة.
    Interventions to reduce maternal mortality and morbidity UN التدخلات الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء النفاس
    2.2 Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity UN 2-2 زيادة إتاحة الخدمات الصحية الجيدة للأمهات واستعمالهن لها من أجل خفض معدل وفياتهن واعتلالهن
    maternal mortality and morbidity remain unacceptably high. UN ولا تزال معدلات وفيات اﻷمهات عالية بشكل غير مقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus