"maternal mortality rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأمومة
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمهات
        
    • معدلات وفيات النفاس
        
    • ومعدلات وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات بين الأمهات
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • والوفيات النفاسية
        
    • ومعدلات الوفيات النفاسية
        
    • نسب الوفيات النفاسية
        
    • بمعدلات وفيات الأمهات
        
    • معدّلات وفيات الأمومة
        
    • معدل الوفيات بسبب الحمل والولادة
        
    maternal mortality rates have not improved in African LDCs. UN ولم تتحسن معدلات وفيات الأمهات في هذه البلدان.
    Efforts to reduce maternal mortality rates UN الجهود المبذولة لخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس
    It asked about the consequences of the across-the-board prohibition for public health and its potential impact on maternal mortality rates. UN واستفسرت عن نتائج منعه منعاً شاملاً على الصحة العامة، وتأثيره المحتمل على معدلات الوفيات النفاسية.
    23. The report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. UN 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ.
    From 2003 - 05, there were 65 maternal deaths nationally in Australia.85 However, Indigenous maternal mortality rates were two and a half times higher than for other women. UN غير أن معدلات وفيات الأمومة بين السكان الأصليين تزيد مرتين ونصف عنها بالنسبة للنساء الأخريات.
    The Committee regrets the absence of updated statistics on maternal mortality rates across the country. UN وتأسف اللجنة لغياب إحصاءات مستوفاة عن معدلات وفيات الأمهات في جميع أنحاء البلاد.
    2. Reduction in the maternal mortality rates resulting from pregnancy and UN 2- خفـض معدلات وفيات الأمهات الناجمة عن مضاعفات الحمل والولادة
    396. The Committee notes with concern the high maternal mortality rates. UN 396 - وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    It is also concerned at the impact that punitive legislation regarding abortion can have on maternal mortality rates for adolescent girls. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمهات بين المراهقات.
    Indigenous women in Peru experience maternal mortality rates twice as high as the general population. UN فنساء السكان الأصليين في بيرو يسجلن معدلات وفيات في صفوف الأمهات تبلغ ضعفي معدلات وفيات الأمهات لدى عامة السكان.
    There had been a decline in the number of abortions, and in associated maternal mortality rates, in recent years. UN وقد حدث تراجع في عدد حالات الإجهاض، وما يرتبط بها من معدلات وفيات الأمهات.
    Furthermore, maternal mortality rates may be a key indicator of the performance of a health system and its ability to respond to emergencies. UN علاوة على ذلك قد تكون معدلات الوفيات النفاسية مؤشرا رئيسيا لأداء النظام الصحي وقدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    As a result, maternal mortality rates still remain high, especially among women. UN وكان من نتيجة ذلك أن معدلات الوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة، ولا سيما فيما بين النساء.
    In many developing countries, little to no headway had been made in reducing maternal mortality rates. UN ففي كثير من البلدان النامية، لم يتحقق تقدم كبير، أو أي تقدم على الإطلاق، في خفض معدلات الوفيات النفاسية.
    Even among developing countries, maternal mortality rates varied widely. UN وحتى في البلدان النامية، تختلف معدلات الوفيات النفاسية كثيرا.
    The representative noted that there had been a drop in infant mortality rates, although maternal mortality rates remained high. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    The representative noted that there had been a drop in infant mortality rates, although maternal mortality rates remained high. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    - Reduction of maternal mortality and of the differentials in maternal mortality rates due to different levels of development; and UN - تخفيض معدلات وفيات الأمومة وتخفيض التفاوتات بين معدلات وفيات الأمومة فيما بين المناطق المختلفة تبعاً لمستوى تنميتها؛
    Considerable progress has been achieved in lowering infant and maternal mortality rates. UN وأُنجز تقدم ملموس في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Moreover, there was an increase in school enrolment and a decrease in maternal mortality rates to 65.4 for every 100,000 live births. UN كما زاد الالتحاق بالمدارس والتناقص في معدل وفيات الأمهات حيث وصل إلى 65.4 لكل ألف ولادة حية.
    Positive indicators of women's advancement in the country are reflected in continuing gender parity in school enrolment, gradually lowered infant mortality and decrease in maternal mortality rates. UN وتنعكس المؤشرات الإيجابية لتقدم المرأة في البلد في استمرار التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وفي الانخفاض التدريجي في وفيات الرضّع، وفي انخفاض معدلات وفيات النفاس.
    As noted above, nutrition for pregnant women and maternal mortality rates remain of great concern. UN ووفقاً لما ذكر أعلاه، ما تزال مسألة تغذية الحوامل ومعدلات وفيات الأمهات تشكل مصدر قلق بالغ.
    Nevertheless, the maternal mortality rates were of great concern to her Government. UN ومع هذا، فإن معدلات الوفيات بين الأمهات لا تزال تثير قلقا كبيرا لدى حكومتها.
    maternal mortality rates are low in Finland. UN ويعتبر معدل وفيات الأمومة في فنلندا منخفضاً.
    The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. UN وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً.
    Some of the targeted areas have started to improve quite rapidly, e.g., under-5 and maternal mortality rates. UN وبدأ بعض المجالات المستهدفة يشهد تحسّنا سريعا، ومن ذلك مثلا معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدلات الوفيات النفاسية.
    Given that maternal mortality rates are still high, however, a concerted effort is required if accelerated progress on the relevant Goal is to be achieved by 2015. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى أن نسب الوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة، ينبغي بذل جهود متسقة إذا أردنا تسريع الخطى لتحقيق الهدف ذي الصلة بحلول عام 2015.
    With regard to maternal mortality rates, three of the eleven hospital deaths in 2010 had occurred in rural facilities. UN وفيما يتعلق بمعدلات وفيات الأمهات لقد حدثت ثلاث من الوفيات الإحدى عشرة في المستشفيات في 2010 في مرافق ريفية.
    Deeply concerned that, despite the impressive reductions in maternal mortality rates achieved since 1990, in 2013 there were an estimated 289,000 maternal deaths of women and girls, which are largely preventable, and that millions more women and girls suffer serious and sometimes lifelong injuries, which have severe consequences for their enjoyment of their human rights and their overall well-being, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأنه على الرغم من تحقيق تخفيضات هائلة في معدّلات وفيات الأمومة منذ عام 1990 قُدّرت وفيات الأمومة في صفوف النساء والفتيات بنحو 000 289 حالة في عام 2013، وهي حالات كان يمكن الوقاية منها إلى حد بعيد، ولأن ملايين أخرى من النساء والفتيات يعانين إصابات خطيرة وأحياناً دائمة، تؤثر تأثيراً خطيراً في تمتعهن بحقوقهن الإنسانية وبرفاههن عموماً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus