"maternity and paternity leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجازة الأمومة والأبوة
        
    • وإجازة الأمومة والأبوة
        
    • إجازة الأمومة وإجازة الأبوة
        
    • إجازات الأمومة والأبوة
        
    • بإجازة الأمومة والأبوة
        
    • لإجازة أمومة وأبوة
        
    • إجازتي الأمومة والأبوة
        
    • الأمومة أو الأبوة
        
    Child and infant-friendly workplaces must be promoted and encouraged, including maternity and paternity leave options. UN وينبغي تعزيز وتشجيع أماكن العمل الملائمة للطفل وللرضيع، بما في ذلك خيارات الحصول على إجازة الأمومة والأبوة.
    :: Law 17,930 of December 2005, the budget act, amends the maternity and paternity leave system for civil servants and adoptive parents. UN :: القانون رقم 17930 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 - قانون يتعلق بالميزانية ويعدّل نظام إجازة الأمومة والأبوة للموظفين العامين والآباء المتبنين.
    The survey revealed that all maternity and paternity leave policies included full pay and allowances. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن جميع سياسات إجازة الأمومة وإجازة الأبوة تتضمن صرف الرواتب والبدلات كاملةً.
    Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. UN ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة.
    (c) Rule 106.3 (b) and (e), maternity and paternity leave (new title), are amended to reflect the new entitlement to paternity leave; UN (ج) تعدل القاعدة 106/3 (ب) و (هـ)، إجازة الأمومة والأبوة (عنوان جديد)، لكي تبين الاستحقاق الجديد بمنح إجازة أبوة؛
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    (b) Rule 206.7 (b) and (e), maternity and paternity leave (new title), is amended to reflect the new entitlement to paternity leave. UN (ج) تعدل القاعدة 206/7 (ب) و (هـ)، إجازة الأمومة والأبوة (عنوان جديد)، لكي تبين الاستحقاق الجديد بمنح إجازة أبوة؛
    112. maternity and paternity leave taken in accordance with the Act is calculated as working time for purposes of calculating employment-related rights, e.g. for vacation entitlement, rights connected with length of service, sick-leave, notice periods for termination, etc. UN 112- تحسب إجازة الأمومة والأبوة وفق القانون باعتبارها وقت عمل لأغراض حساب الحقوق المتعلقة بالعمل، على سبيل المثال للتأهل للحصول على الإجازة، والحقوق المتعلقة بطول الخدمة، والإجازة المرضية، وفترات الإنذار بإنهاء العمل، وغير ذلك.
    The new act also guarantees pregnant women and those who have recently had babies additional health and safety protection at work, and pregnant women are guaranteed support from the maternity and paternity leave Fund if they are unable to go on working because of their pregnancy. UN كما يضمن القانون الجديد للنساء الحوامل واللاتي وضعن حديثاً حماية إضافية لصحتهن وسلامتهن في العمل، ويضمن للنساء الحوامل دعماً مقدماً من صندوق إجازة الأمومة والأبوة إن لم يستطعن مواصلة العمل بسبب حملهن.
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    There is increased awareness of the need to reconcile employment and family responsibilities and of the positive effect of such measures as maternity and paternity leave and also parental leave, and child and family care services and benefits. UN وهناك وعي متزايد بالحاجة إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وبالآثار الإيجابية التي تترتب على تدابير من قبيل إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وكذلك الإجازة الوالدية ومزايا خدمات رعاية الأطفال والأسرة.
    There is increased awareness of the need to reconcile employment and family responsibilities and the positive effect of such measures as maternity and paternity leave and also parental leave, and child and family care services and benefits. UN وهناك وعي متزايد بالحاجة إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وبالآثار الإيجابية التي تترتب على تدابير من قبيل إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وكذلك الإجازة الوالدية ومزايا خدمات رعاية الأطفال والأسرة.
    (e) Maternity insurance to provide benefits to women during pregnancy and post-delivery, sometimes including legislation for fully (or partly) paid maternity (and paternity) leave for a period of time. UN (هـ) تأمين الأمومة، لتوفير الاستحقاقات للنساء أثناء الحمل وفترة ما بعد الولادة، وهو يشمل أحيانا سن تشريعات لإجازة أمومة (وأبوة) مدفوعة بالكامل (أو جزئيا) لفترة معينة.
    The report is silent on both maternity and paternity leave entitlements. UN لم يُشر التقرير إلى كل من استحقاقات إجازتي الأمومة والأبوة.
    maternity and paternity leave will not be deducted for purposes of the unemployment benefit, and protection of paternity will be included in training contracts. UN :: لن تخصم إجازة الأمومة أو الأبوة لأغراض استحقاق البطالة، وتدرج حماية الأبوة في عقود التدريب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus