"maternity protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأمومة
        
    • بحماية الأمومة
        
    • وحماية الأمومة
        
    • لحماية الأمومة
        
    • الحماية للأمومة
        
    • حماية الأم
        
    • حماية الأمهات
        
    • حماية الأُمومة
        
    • حماية لﻷمومة
        
    • اتفاقية حماية اﻷمومة
        
    • حماية أمومة
        
    According to the Confederation, the Government had no reliable and credible statistics on breaches of the maternity protection provision. UN ونقلا عن الاتحاد، لا توجد لدى الحكومة إحصاءات يعوّل عليها وموثوق بها بشأن خروقات أحكام حماية الأمومة.
    maternity protection for rural women is provided through the new type of rural cooperative medical care system. UN ويتم توفير حماية الأمومة للنساء الريفيات عن طريق نوع جديد لنظام الرعاية الطبية التعاونية الريفية.
    It was additionally clarified that the bans on employment under the law on maternity protection count as working hours for calculating leave. UN وقد تم إيضاح بالإضافة إلى ذلك أن فترات حظر العمالة بموجب قانون حماية الأمومة تحسب ساعات عمل لأغراض حساب المستويات.
    Where they did not have decent work or maternity protection, their health and that of their children was liable to suffer. UN وعندما لا يكون لدى المرأة عمل لائق أو عندما لا تحظى بحماية الأمومة تتعرض صحتها، بل وصحة أطفالها، للخطر.
    It also appeared that some acquired rights in the area of maternity protection, for example child care, were being jeopardized. UN وأشارت أيضا إلى أنه يبدو أن بعض الحقوق المكتسبة في مجال حماية الأمومة, مثل رعاية الطفل, أصبحت مهددة.
    maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. UN وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل.
    36. Provide information on the system of maternity protection in the State party, including working conditions and prohibition of dismissal during pregnancy. UN 36- ويرجى تقديم معلومات عن نظام حماية الأمومة في الدولة الطرف، بما في ذلك ظروف عمل المرأة الحامل وحظر تسريحها.
    It regulates and responds to the ILO Convention (No. 103) concerning maternity protection. UN ويقنّن هذا المشروع وينفذ الاتفاقية 101 لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة.
    Article 14, paragraphs 135, 136: maternity protection and improvement of social services in rural areas UN المادة 14، الفقرتان 135، 136: حماية الأمومة وتحسين الخدمات الاجتماعية في المناطق الريفية
    The maternity protection Act, 1998 was implemented to prevent discrimination against women by employers on the grounds of pregnancy. UN قانون حماية الأمومة لعام 1998، الذي ينفذ لمنع أرباب العمل من التمييز ضد المرأة بسبب الحمل.
    maternity protection has long been provided to women. UN فقد أتيح للنساء منذ زمن طويل حق حماية الأمومة.
    In 2002, CIWA carried out a campaign to raise maternity protection awareness. UN وفي عام 2002 نفذت الرابطة حملة توعية لمسألة حماية الأمومة.
    Five workshops were held on maternity protection, using CEDAW to promote and encourage greater maternity protection. UN وعقدت خمس حلقات عمل عن موضوع حماية الأمومة.
    It should be emphasised that exclusive conditions for working women, ensuring maternity protection are not treated as discrimination. UN وينبغي التشديد على جدير بالتأكيد أن الشروط الخاصة للنساء العاملات التي تضمن حماية الأمومة لا تعامل بوصفها تمييزا.
    maternity protection was hence supplemented by provisions prohibiting women from doing certain jobs and working certain hours. UN ولذلك، استكملت حماية الأمومة بأحكام تحظر أداء المرأة وظائف معينة، كما تحظر عملها في ساعات معينة.
    Since that time, ILCA has continued to promote the Convention with the dissemination of a maternity protection kit. UN ولا تزال الرابطة منذ ذلك الحين تعمل للتشجيع على تنفيذ الاتفاقية عن طريق نشر مجموعة مواد بشأن حماية الأمومة.
    Measures to empower women such as strengthened maternity protection and child care outside the home have a direct bearing on the healthy growth of children. UN ولتدابير تمكين المرأة من قبيل تعزيز حماية الأمومة ورعاية الطفل خارج المنزل تأثير مباشر على نمو الأطفال بشكل صحي.
    She also enquired about the time frame for the implementation of the 2005 Cabinet decision to amend the legislation on maternity protection for public officials. UN واستفسرت عن الإطار الزمني لتنفيذ قرار مجلس الوزراء لعام 2005 بتعديل التشريع المعني بحماية الأمومة للموظفين العموميين.
    In this regard specific emphasis is being placed on maternity protection for workers from vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن ثمة اهتماما بحماية الأمومة في أوساط العاملات من الجماعات الضعيفة.
    provisions on maternity protection in Part IX of the Employment Act 1955; UN :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    Stress is placed on the issues of maternity protection and Occupational Safety Guidelines in the context of the workplace UN 4 - يجري التأكيد على مسائل المبادئ التوجيهية لحماية الأمومة والسلامة في العمل في سياق مكان العمل.
    The Committee requested the Government to supply information on the revision of the list of types of work which are prohibited for women and requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة.
    As a result, maternity protection is often deemed less important, and women are seen as responsible for their own reproductive role. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما تعدّ حماية الأم أقل أهمية، ويُنظر إلى المرأة باعتبارها مسؤولة عن دورها الإنجابي.
    Public-private partnership in maternity protection remains underdeveloped. UN وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة.
    The Commission's main objective is to ensure that maternity protection is in accordance with ILO Convention 183. UN والهدف الرئيسي لهذه الهيئة هو ضمان مراعاة حماية الأُمومة وفقاً للاتفاقية 183 لمنظمة العمل الدولية.
    There are no groups of women who do not enjoy any maternity protection whatsoever or who do so to a significantly lesser degree than the majority. (Additional information is provided in this report under article 9 of the Covenant - Social Security.) UN وليست هناك أية مجموعات من النساء اللواتي لا يتمتعن بأي حماية لﻷمومة على اﻹطلاق أو اللواتي لا يتمتعن بمثل هذه الحماية إلا بدرجة أقل بكثير مما تتمتع به أغلبية النساء. )ويتضمن هذا التقرير معلومات إضافية في إطار المادة ٩ من العهد - الضمان الاجتماعي(.
    The International Labour Conference in 1999 will consider revising the maternity protection Convention. UN وسينظر مؤتمر العمل الدولي عام ١٩٩٩ في تنقيح اتفاقية حماية اﻷمومة.
    Chapter II of the Labour Code concerns maternity protection for female employees. UN ويشير الفصل الثاني من قانون العمل إلى حماية أمومة المرأة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus