"matter in the light" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة في ضوء
        
    • المسألة على ضوء
        
    • الموضوع في ضوء
        
    • اﻷمر على ضوء
        
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    They urged the sponsor delegation to reconsider its approach to the matter in the light of this concern. UN وحثت الوفدَ المقدم على إعادة النظر في النهج الذي سلكه في المسألة في ضوء هذا الاهتمام.
    I will continue to examine this matter in the light of the situation prevailing on the ground. UN وسأواصل بحث هذه المسألة في ضوء الحالة السائدة في الميدان.
    The Council shall reconsider the matter in the light of the views expressed by the Assembly. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the light of the proposals of the Administrator of UNDP. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في ضوء مقترحات مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee intends to revisit the matter in the light of the developments in the infrastructure modernization programme and in the implementation of the Galileo projects. UN وتعتزم اللجنة إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات التي تستجد في مشروعي برنامج التحديث وتنفيذ نظام جاليليو.
    The SBI agreed to continue its deliberations on this matter in the light of further information on the modalities and scheduling of constituted bodies. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة في ضوء مزيد من المعلومات عن الطرائق المعتمدة والجداول الزمنية المحددة للهيئات المنشأة.
    The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. UN ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق.
    3. Continue working on the preparation of a Strategic Plan of the Community in this matter, in the light of the recommendations made in the First and Second Meetings on Migration of CELAC. UN 3 - مواصلة العمل في إعداد خطة استراتيجية للجماعة بشأن هذه المسألة في ضوء التوصيات الصادرة عن الاجتماعين الأول والثاني بشأن الهجرة في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    While he considered that the law of the location of the negotiable document should be applicable, the Committee might wish to discuss the matter in the light of the revised version of recommendation 107. UN وبينما اعتبر أن قانون مكان المستند القابل للتداول ينبغي أن ينطبق، رأى أن اللجنة قد تود مناقشة المسألة في ضوء الصيغة المنقحة للتوصية 107.
    The Secretary-General was confident that the Chairman of the Fourth Committee and its members would consider the matter in the light of the foregoing and in the light of the need to uphold Staff Regulations enacted by the General Assembly. UN واﻷمين العام على ثقة من أن رئيس اللجنة الرابعة وأعضاءها سينظرون في هذه المسألة في ضوء ما سبق بيانه وفي ضوء ضرورة التقيد بالنظام اﻷساسي للموظفين الذي سنته الجمعية العامة.
    Action: The COP may wish to address this matter in the light of the above-mentioned reports. UN 50- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة في ضوء التقارير الوارد ذكرها أعلاه.
    She urged the host country to reconsider its position on the matter in the light of the principles of equality and non-discrimination and the general principles of international law. UN وحثت البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن هذه المسألة في ضوء مبادئ المساواة وعدم التمييز، والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    (i) To organize a workshop on a process for considering initial national communications from non-Annex I Parties, to be held prior to the eighth session of the SBI, with the aim of assisting deliberations on the matter in the light of submissions of those initial national communications received by the secretariat by that time; UN `١` أن تنظم حلقة عمل تعنى بعملية للنظر في البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، تعقد قبل الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ، بهدف مساعدة المداولات بشأن هذه المسألة في ضوء المقدم من تلك البلاغات الوطنية والواردة إلى اﻷمانة حتى ذلك الحين؛
    ∙ Concerning the institutional arrangements which should be introduced to develop and strengthen regional cooperation in this area, the workshop also considered this matter in the light of the conclusions of the previous workshops while recommending that account should be taken of the existence of similar machinery and the need to merge certain complementary activities. UN فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية الواجب اتخاذها لتنمية وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال، نظرت حلقة التدارس هنا أيضا في هذه المسألة في ضوء استنتاجات حلقات التدارس السابقة، مع التوصية بمراعاة الآليات الشبيهة القائمة والحاجة إلى دمج أنشطة تكميلية معينة.
    The session addressed the matter in the light of proposals by the newly established ACC High-level Committee on Programmes, which has made the follow-up to the Millennium Declaration within the system a central element of its work programme. UN وتناولت هذه الدورة المسألة في ضوء المقترحات التي تقدّمت بها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، المنشأة حديثا، والتابعة للجنة التنسيق الإدراية، والتي جعلت من متابعة تنفيذ إعلان الألفية داخل منظومة الأمم المتحدة عنصرا مركزيا من برنامج عملها.
    The Committee sought clarification on this matter in the light of the questions raised in the report of the Office of Internal Oversight Services (A/51/824, para. 63). UN والتمست اللجنة إيضاحا بشأن هذه المسألة في ضوء اﻷسئلة التي طرحها تقرير مكتب المراقبة الداخلية A/51/824)، الفقرة ٦٣(.
    The Council shall reconsider the matter in the light of the views expressed by the Assembly. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    The Council shall reconsider the matter in the light of the views expressed by the Assembly. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter in the light of the arguments presented herein. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن الموضوع في ضوء الحجج المقدمة في هذه الملاحظات.
    The Arab Group will continue to follow developments in the matter in the light of the action that the Security Council takes and the outcome of the emergency meeting of the Council of Foreign Ministers of the League of Arab States to consider this important subject. UN هذا وستبقى المجموعة العربية متابعة لتطورات اﻷمر على ضوء ما سيقوم به مجلس اﻷمن، وكذلك ما سينتج عن الاجتماع الطارئ لمجلس وزراء خارجية جامعة الدول العربية لبحث هذا الموضوع الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus