"matters relating to marriage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمور المتعلقة بالزواج
        
    • المسائل المتعلقة بالزواج
        
    • المسائل المتصلة بالزواج
        
    • الأمور المتصلة بالزواج
        
    • يتصل بالزواج
        
    • مسائل الزواج
        
    • مسائل تتصل بالزواج
        
    • أمور الزواج
        
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    This article calls upon the States Parties to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة
    Eliminate discrimination of women in all matters relating to marriage and family affairs UN القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة
    The State is taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN تتخذ الدولة جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    Of particular importance, States should take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وثمة أهمية خاصة لأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations 327 - 336 UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية 327-336 52
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination of against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية، وبوجه خاص تضمن، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    The Amendment Bill also makes provisions that seek to eliminate discrimination against persons with disabilities in matters relating to marriage, family, and personal relations. UN ويتضمن مشروع القرار أيضاً أحكاماً تسعى إلى القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة والعلاقات الشخصية.
    B. Article 16. Equality in matters relating to marriage and family relations UN باء - المادة (16) المساواة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية، وبوجه خاص تضمن، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    States parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تضمن، على أساس تساوي الرجل والمرأة:
    Article 16. Measures to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations UN المادة 16- تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    ARTICLE 16. MEASURES TO ELIMINATE DISCRIMINATION AGAINST WOMEN IN matters relating to marriage AND FAMILY RELATIONS UN المادة 16 - تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Both pieces of legislation were amended to eliminate discrimination against women especially in matters relating to marriage and family law. UN وقد تم تعديل القانونين المذكورين لإزالة أي تمييز ضد المرأة خاصة في المسائل المتعلقة بالزواج وقانون الأسرة.
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Women in New Zealand have equality under the law including in all matters relating to marriage and family. UN 145 - تتمتع النساء في نيوزيلندا بالمساواة بموجب القانون، بما في ذلك المساواة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Please indicate, in particular, whether women married under customary law can resort to civil courts for all matters relating to marriage, family relations and inheritance. UN ويرجى كذلك العمل على وجه الخصوص من أجل توضيح ما إذا كانت المرأة المتزوجة في ظل القانون العرفي يمكن أن تلجأ إلى المحاكم المدنية في المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية والإرث.
    Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في كافة الأمور المتصلة بالزواج والشؤون الأسرية
    Disparity in legislation between young women and men, including in matters relating to marriage and sexual consent UN مدى وجود اختلاف في التشريع بين الفتيات والفتيان، بما في ذلك ما يتصل بالزواج والرضا الجنسي
    The Committee regrets nevertheless that the Constitution continues to allow discrimination against women and children, particularly in matters relating to marriage and inheritance, through restrictions and privileges available under customs and tradition. UN إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الدستور لا يزال يجيز التمييز ضد النساء والأطفال، وبخاصة في مسائل الزواج والميراث، وذلك عن طريق القيود والامتيازات الموجودة في الأعراف والتقاليد.
    389. The Committee notes with concern other discriminatory provisions in the Personal Status Law of 1992 and in the Citizenship Law of 1990 which affects women's equal rights in matters relating to marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. UN 389 - وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أحكام تمييزية أخرى في قانون الأحوال الشخصية لعام 1992 وفي قانون الجنسية لعام 1990 تؤثر في حقوق المرأة في المساواة مع الرجل في مسائل تتصل بالزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث.
    In the case of other religions, matters relating to marriage are subject to the rules of each religion, in accordance with the principle of religious freedom which is recognized in the country. UN أما الديانات الأخرى فتخضع أمور الزواج فيها لأحكامها الخاصة وذلك في إطار الحريات الدينية المقررة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus