"matters relating to the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المتعلقة بتنفيذ
        
    • المسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • بالمسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • للمسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • المسائل المتصلة بإعمال
        
    • بالمسائل المرتبطة بتنفيذ
        
    • الأمور المتصلة بتنفيذ
        
    • الأمور المتعلقة بتنفيذ
        
    • مسائل متعلقة بتنفيذ
        
    • للمسائل المتعلقة بتنفيذ
        
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما يعمل البرنامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    Legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وأن تقدَّم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    Article 33 of the Convention requires States parties to designate focal points within their governments for matters relating to the implementation of the Convention, as well as to establish national frameworks to monitor implementation which include one or more independent mechanisms. UN وتنص المادة 33 من الاتفاقية على أن تعين الدول الأطراف جهات تنسيق ضمن حكوماتها تعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن تنشئ أطراً وطنية لرصد التنفيذ تشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر.
    Legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وتقديم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    :: Does your country have a national point of contact designated to act as liaison on matters relating to the implementation of the International Tracing Instrument? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Does your country have a national point of contact designated to act as liaison on matters relating to the implementation of the International Tracing Instrument? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما يشمل البرنامج التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Ministry of Internal Affairs is Government's focal point for matters relating to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 278- وزارة الشؤون الداخلية هي نقطة الاتصال لدى الحكومة في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. CRC noted that numerous ministries and bodies play a role in matters relating to the implementation of the Convention. UN 15- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن وزارات وهيئات عدة تؤدي دوراً في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    It also liaises with UNOG and the Secretariat of the United Nations on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما أنه يوفر الاتصال بمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن القضايا الإدارية، وبحكومة ألمانيا بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    37. At the sixth session, the President reported to the Tribunal on the outcome of the negotiations and the Registrar on matters relating to the implementation of the Agreement. UN ٣٧ - وفي الدورة السادسة، أفاد الرئيس المحكمة بنتائج المفاوضات، كما أفادها المسجل عن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاق.
    matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية
    Estimate 2002-2003: 2,550 letters to Governments on matters relating to the implementation of the 1961 and 1971 Conventions UN تقديرات الفترة 2002-2003: 550 2 رسالة إلى الحكومات حول المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقيتي 1961 و 1971
    Target 2004-2005: 2,600 letters to Governments on matters relating to the implementation of the 1961 and 1971 Conventions UN هدف الفترة 2004-2005: 600 2 رسالة إلى الحكومات حول المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقيتي 1961 و 1971
    It is noted with satisfaction that the report was prepared by a committee composed of representatives of governmental ministries directly involved with matters relating to the implementation of the Convention. UN ويلاحظ مع الارتياح أن التقرير قد أعدته لجنة مؤلفة من ممثلي الوزارات الحكومية المعنية مباشرة بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The State Planning Commission has been designated as the focal point for matters relating to the implementation of the outcome of the Summit and has formulated concrete plans for annual and long-term activities. UN وسميت لجنة التخطيط الحكومية كمركز تنسيق للمسائل المتصلة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ووضعت اللجنة خططا محددة لﻷنشطة السنوية واﻷنشطة الطويلة اﻷجل. كولومبيـــا
    The reports and constructive dialogue with the Committee help to keep us alert in matters relating to the implementation of the Convention. UN وتساعد التقارير والحوارات البنَّاءة مع اللجنة على دوام تنبهنا إلى المسائل المتصلة بإعمال الاتفاقية.
    1. States Parties shall designate a focal point within government for matters relating to the implementation of the present Convention, and give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    The objective was to enhance the effectiveness of those national institutions on matters relating to the implementation of the project in the respective participating States. UN وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة.
    (a) To encourage the establishment or designation, as appropriate, of a point of contact within subregional and regional organizations to act as liaison and facilitate cooperation on matters relating to the implementation of the Programme of Action; UN (أ) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على إنشاء أو تسمية جهة اتصال، حسب الاقتضاء، داخلها لكي تتولى الاتصال وتيسير التعاون بشأن الأمور المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل؛
    9. matters relating to the implementation of response measures: UN 9- مسائل متعلقة بتنفيذ تدابير التصدي:
    Acting Prime Minister and Secretary 1 Lieutenant General Thein Sein appointed the Director-General of the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement to be the Government focal point on matters relating to the implementation of Security Council resolution 1612 (2005). UN وقام الفريق ثيين سيين رئيس الوزراء بالنيابة والسكرتير الأول بتعيين المدير العام لوزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا حكوميا للمسائل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus