"mauritanians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموريتانيين
        
    • موريتاني
        
    • الموريتانيون
        
    Reports had been received about ethnic cleansing operations committed against hundreds of Mauritanians and killings of large groups, including entire families and, in one incident, 45 persons, who had been shot in a group execution. UN وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي.
    One of the two extradited Mauritanians spoke Creole, indicating that he had been in the country long enough to learn the language. UN ويتكلم أحد الموريتانيين المبعدين لغة الكريول، مما يدل أنه أقام في البلد فترة طويلة كافية لتعلم هذه اللغة.
    - Representation of Mauritanians living abroad by a senator; UN - تمثيل الموريتانيين المقيمين بالخارج بعضو بمجلس الشيوخ؛
    His country, Côte d'Ivoire, where I had the privilege to serve, is for us Mauritanians a model of wisdom and moderation and a resolute champion in the promotion of the ideals of peace, solidarity and cooperation embodied in our Organization. UN إن بلده، كوت ديفوار، التي من دواعي شرفي أنني خدمت فيها، تعد بالنسبة لنا نحن الموريتانيين نموذجا للحكمة والاعتدال وبطلا ذا عزم في تعزيز المبادئ السامية للسلم والتضامن والتعاون الممثلة في منظمتنا.
    UNHCR signed a tripartite agreement with the Governments of Mauritania and Senegal, facilitating the repatriation of some 24,000 Mauritanians who have been in Senegal since 1989. UN وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989.
    That move by the Military Council for Justice and Democracy led to a transitional democratic phase, which successfully concluded in April 2007. Mauritanians and international observers alive attested to the fairness and transparency of that phase. UN وقد أفضى هذا التغيير الذي قام به المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية إلى مرحلة انتقالية ديمقراطية انتهت بنجاح في نيسان/أبريل 2007، وقد شهد الموريتانيون وكذلك المراقبون الدوليون بنزاهتها وشفافيتها؛ وأصبحت التجربة الديمقراطية الموريتانية مثالا يحتذى.
    110. Article 12 of the Constitution states that all Mauritanians are equal before the law. UN 110- وتنص المادة 12 من الدستور على أن جميع الموريتانيين متساوون أمام القانون.
    UNHCR is also pursuing comprehensive strategies aimed at bringing to a close the situation of Mauritanians in Mali and Senegal, Ghanaians in Togo, Chadians in Niger and Togolese in Benin and Ghana. UN وتنتهج المفوضية أيضاً استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنهاء وضع الموريتانيين في مالي والسنغال، والغانيين في توغو، والتشاديين في النيجر، والتوغوليين في بنن وغانا.
    Speed up the process of repatriating Mauritanians who in the past had been expelled, and granting them and their families a certificate of citizenship. UN 91-21- حث وتيرة عملية إعادة الموريتانيين الذين طُردوا في السابق ومنحهم وأسرهم شهادة جنسية.
    55. Mauritanians had no reason for seeking asylum abroad. UN 55 - وأضاف قائلا إن الموريتانيين ليس لديهم سبب لطلب اللجوء في الخارج.
    The country's development strategy, which aims to reduce the percentage of Mauritanians living under the poverty line to 17 per cent, puts Mauritanian women at the core of its anti-poverty strategy. UN وتقوم الاستراتيجية الإنمائية للبلد، التي تهدف إلى تخفيض نسبة الموريتانيين الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 17 في المائة، بوضع المرأة الموريتانية في صميم استراتيجية البلد لمكافحة الفقر.
    And, as indicated in the reply to question 8, Mauritanians gain access to administrative posts on the basis of professional criteria and to political posts pursuant to free and transparent elections. UN وقد أكدت الحكومة في إجابتها على السؤال 8 أن الموريتانيين يتبوأون المناصب الإدارية على أساس معايير مهنية ويتبوأون المناصب السياسية على أساس انتخابات حرة وشفافة.
    In Mauritania, the Special Programme of Rapid Integration, in cooperation with UNHCR and both national and international non-governmental organizations, had assisted Mauritanians returning from Senegal. UN وفي موريتانيا، قدم البرنامج الخاص للدمج السريع، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكل من المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية، مساعدات الى الموريتانيين العائدين من السنغال.
    At the invitation of local civil society, the delegation had also travelled to Mauritania to meet with the families of Mauritanians who had disappeared in the Frente Polisario camps. UN وبناء على دعوة من المجتمع المدني المحلي، سافر الوفد أيضا إلى موريتانيا لمقابلة أسر الموريتانيين الذين اختفوا في مخيمات جبهة البوليساريو.
    The Union Nationale des Disparus Mauritaniens had expressed grave concern about the 168 Mauritanians who had been victims of forced disappearances in the camps outside Tindouf and whose whereabouts remained unknown. UN وقد أعرب الاتحاد الوطني للمختفين الموريتانيين عن القلق البالغ بشأن 168 موريتانيا وقعوا ضحايا الاختفاء القسري في المخيمات خارج تندوف وظلت أماكنهم مجهولة.
    The repression organized by the Taya regime against Mauritanian citizens of black African origin, accused of " sénégalité " , led to the expulsion or flight of tens of thousands of Mauritanians to Senegal and Mali. UN وأدت الحملة التي شنها نظام ولد الطايع ضد مواطنين موريتانيين من أصل زنجي - أفريقي، اتهموا ﺑ " هويتهم السنغالية " ، إلى طرد وهروب عشرات الآلاف من الموريتانيين إلى السنغال ومالي.
    In the early 1990s nearly 60,000 black Mauritanians were living in refugee camps located along the border with Senegal and 40,000 were in camps in Mali. UN وفي أوائل عام 1990، كان نحو 000 60 من الموريتانيين الزنوج يعيشون في مخيمات للاجئين أقيمت على طول الحدود السنغالية، في حين أن 000 40 آخرين استقروا بمخيمات في مالي.
    Despite the absence of statistics on the ethnic makeup of the prison population, the Special Rapporteur observed that most of the prison population were black Moors and black Mauritanians. UN وعلى الرغم من عدم وجود إحصاءات عن توزع عدد السجناء بحسب الأصل العرقي، فإن المقرر الخاص قد لاحظ أن معظم نزلاء السجن هم من البيضان السمر والزنوج الموريتانيين.
    The right to work is recognized for all Mauritanians, from the preamble of the Constitution of 20 July 1991. UN تعترف ديباجة دستور 20 تموز/يوليه 1991 بأن لجميع الموريتانيين الحق في العمل.
    55. In 1989, on the basis of tensions between pastoralists and farmers, the Government of Mauritania deprived approximately 70,000 minority black Mauritanians their Mauritanian nationality and expelled them en masse to Senegal and Mali. UN 55- وفي عام 1989، وعلى أساس توترات نشبت بين الرعاة والمزارعين، عمدت الحكومة الموريتانية إلى تجريد قرابة 000 70 موريتاني من السود الذين يشكلون أقلية من جنسيتهم الموريتانية وطردتهم جماعياً إلى السنغال ومالي.
    120. The object of the programme is to build social unity through citizenship training and the equitable distribution of resources to vulnerable populations, in particular Mauritanians repatriated from Senegal and populations affected by traditional practices of slavery and its consequences. UN 119- ويهدف هذا البرنامج إلى توطيد التماسك الاجتماعي من خلال تطوير ثقافة المواطنة، والتوزيع العادل للموارد لفائدة السكان المنتمين إلى فئات ضعيفة، لا سيما الموريتانيون العائدون من السنغال والسكان المتضررون بممارسات الرق التقليدية وآثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus