He stressed the necessity of respecting the inviolability of holy places, including mausoleums, mosques and cemeteries. | UN | وأكد على ضرورة احترام حرمة هذه الأماكن، بما فيها الأضرحة والمساجد والمقابر. |
The committee also assists with the restoration and preservation of mausoleums that have been registered in the national cultural heritage list. | UN | وتساعد اللجنة أيضاً في ترميم وحفظ الأضرحة المسجلة في قائمة التراث الثقافي الوطني. |
No, I'm not talking about selling these mausoleums. | Open Subtitles | كلاّ، أنا لا أتحدث بخصوص بيع هذه الأضرحة |
They call these graveyards The Cities of the Dead, elevated mausoleums meant to honor those who've passed on. | Open Subtitles | يسمونه هذه المقابر مدن الميت، مرتفعة الأضرحة تهدف الى تكريم أولئك الذين قد مرت على. |
In some mausoleums they loan chadors to women who don't have one. | Open Subtitles | في بعض الأضرحة يعيرون الجادور للنساء اللاتي لا يملكن |
UNESCO is assisting governments to safeguard their important heritage, for example in Mali, where heritage and cultural expressions in the north were deliberately attacked, mausoleums and tombs were destroyed and damaged and more than 4,200 manuscripts were burned. | UN | وتقدم اليونسكو المساعدة للحكومات من أجل الحفاظ على تراثها الهام، على سبيل المثال في مالي حيث ألحقت أضرار متعمدة بالتراث وأشكال التعبير الثقافي في الشمال، وحيث دمرت الأضرحة والقبور، وأحرق أكثر من 200 4 من المخطوطات. |
On 14 March, during a ceremony in Timbuktu to mark the official launch of reconstruction work on the heritage of Mali, UNESCO presented its strategy for the reconstruction of the mausoleums, setting out the activities to be undertaken over the coming four years to ensure the complete rehabilitation of the damaged sites. | UN | وفي 14 آذار/مارس، وأثناء احتفال أقيم في تمبكتو بمناسبة بدء أعمال إعادة بناء التراث المالي رسمياً، عرضت اليونسكو استراتيجيتها لإعادة بناء الأضرحة التي حددت الأنشطة المقرر الاضطلاع بها خلال السنوات الأربع القادمة من أجل ضمان إتمام عمليات إصلاح المواقع المتضررة. |
75. The Special Rapporteur in the field of cultural rights and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief strongly condemned grave violations of cultural rights and the right to freedom of religion and belief in northern Mali, in particular the destruction of sites of religious significance, including mausoleums in the World Heritage site of Timbuktu. | UN | 75- وأدانت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بقوة الانتهاكات الخطيرة للحقوق الثقافية والحق في حرية الدين والمعتقد في شمال مالي، ولا سيما تدمير المواقع ذات الأهمية الدينية بما فيها الأضرحة القائمة في تمبكتو، وهي أحد مواقع التراث العالمي. |
UNESCO has further strengthened its actions to safeguard heritage sites in sensitive areas of the world through its various cultural conventions, with concentrated efforts in Africa (the Democratic Republic of the Congo and Mali), where the mausoleums destroyed by extremists in 2013 are being reconstructed. | UN | وقد عززت اليونسكو إجراءاتها لحماية مواقع التراث في المناطق الحساسة من العالم من خلال اتفاقياتها الثقافية المختلفة، وركزت جهودها في أفريقيا (جمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي)، حيث تجري إعادة بناء الأضرحة التي دمرها المتطرفون في عام 2013. |
52. AI reported that in May and July 2012, AQMI members, supported by the Islamist group Ansar Eddin, desecrated several mausoleums in Timbuktu, including UNESCO-listed World Heritage Sites, to put an end to the cult of saints, which was considered not to conform to their conception of Islam. | UN | 52- نقلت منظمة العفو الدولية أن أفراداً من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي تدعمهم مجموعة أنصار الدين الإسلامية أقدموا في شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2012 على تدنيس العديد من الأضرحة في تمبكتو، من بينها مواقع مدرجة على لائحة اليونسكو للتراث العالمي، بهدف وضع حد لتقديس الأولياء وهو ما يعتبرونه مخالفاً لمفهومهم للإسلام(75). |