"maximizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعظيم
        
    • تحقيق أقصى قدر
        
    • أقصى حد
        
    • تحقيق الحد الأقصى
        
    • أقصى قدر ممكن
        
    • أقصى قدر من
        
    • إلى الحد الأقصى
        
    • لتعظيم
        
    • وتعظيم
        
    • الاستفادة القصوى
        
    • أكبر قدر ممكن
        
    • بلوغ الحد الأقصى
        
    • إلى أقصى درجة
        
    • أقصى استفادة
        
    • تحقيق أقصى زيادة
        
    A tourism committee was formed in 2008 to work to improve opportunities for maximizing income from tourism. UN وشكلت في عام 2008 لجنة سياحية للعمل على تحسين فرص تعظيم الإيرادات المحصلة من السياحة.
    Expert Meeting on maximizing the Development Impact of Remittances UN اجتماع الخبراء بشأن تعظيم أثر الحوالات في التنمية
    Expert Meeting on maximizing the Development Impact of Remittances UN اجتماع الخبراء بشأن تعظيم أثر الحوالات في التنمية
    The United Nations Office at Geneva explained that first, it does not pursue primarily the goal of maximizing returns on invested funds. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه أولا، لا يسعى أساسا إلى تحقيق أقصى قدر من العوائد بالنسبة للأموال المستثمرة.
    Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations. UN ويحاول موضوعنا التقليدي الجديد أن يكون ذا تركيز واضح ومحدود، مما يضاعف إلى أقصى حد فرص تحقيق نتيجة ناجحة لمداولاتنا.
    This effort should also be geared to maximizing the sustainability of development efforts, both with respect to maintaining long-term economic growth, as well as in managing the resulting impact on the environment and the social infrastructure. UN وينبغي توجيه هذا الجهد أيضا إلى تحقيق الحد الأقصى من استدامة الجهود الإنمائية، فيما يتعلق بمواصلة النمو الاقتصادي الطويل الأمد، وكذلك في القدرة على معالجة أثر ذلك الجهد على البيئة والبنية الاجتماعية.
    We must be innovative in maximizing the unique force for good that is United Nations peacekeeping. UN علينا أن نكون مبدعين في تعظيم القوة الفريدة من أجل الخير وهي حفظ الأمم المتحدة للسلام.
    A tourism committee was formed in 2008 with a view to maximizing income in this area of tourism. UN وشكلت في عام 2008 لجنة سياحية للعمل على تعظيم الإيرادات المحصلة من السياحة.
    Several speakers raised the issue of coordination, underlining its importance for maximizing scarce resources and ensuring effective implementation of the Convention. UN وأثار عدّة متكلمين مسألة التنسيق فشدّدوا على أهميته في تعظيم حجم الموارد الشحيحة وضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا.
    maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    This has been possible through maximizing efficiency gains in the programme support area. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Many participants have called for a reduction in the cost of remittances and transfers and for maximizing their development potential. UN ودعا الكثيرون منكم إلى خفض تكاليف التحويلات المالية من أجل زيادة إمكانية استفادة التنمية منها إلى أقصى حد.
    maximizing Gross National Happiness and its four pillars will continue to form the core values for the Tenth Plan. UN 503- وإن تحقيق الحد الأقصى من السعادة الوطنية العامة وأركانها الأربعة سيظل يشكل القيم الأساسية للخطة العاشرة.
    These are intended to make both databases more useful to the treaty bodies and their secretariats by automating various routine processes and maximizing the accessibility of treaty body documents to the general public. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة.
    maximizing the limited space available is critical. UN ويتسم زيادة المساحة المحدودة المتاحة إلى الحد الأقصى بأهمية حاسمة.
    Simplifying and streamlining administrative policies, processes and support structures throughout the Organization is important in maximizing the benefits of technology. UN إن تسهيل وتبسيط السياسات والعمليات وهياكل الدعم الإدارية على مستوى المنظمة بأسرها لأمر هام لتعظيم الاستفادة من التكنولوجيا.
    The Executive Director of UNEP had a potential role to play in promoting such activities and maximizing their effectiveness. UN وأفاد بأنّ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة له دور محتمل في تعزيز هذه الأنشطة وتعظيم فعاليتها.
    It is improbable that there is a one-size-fits-all prescription for maximizing leverage. UN ومن المستبعد أن تتحقق الاستفادة القصوى بوصفة وحيدة تناسب جميع الحالات.
    That process can be facilitated by maximizing the availability of information on the Council's work in a timely manner. UN ويمكن تيسير هذه العملية بتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات عن عمل المجلس في الوقت المناسب.
    Service development strategies can require choices between competing objectives; there may be contradictions, for example, between air transport policies and policies aimed at maximizing tourist arrivals. UN فربما تكون هناك تناقضات، مثلاً بين سياسات النقل الجوي والسياسات الهادفة إلى بلوغ الحد الأقصى في الوافدين للسياحة.
    Consistent policies must be designed with the object of maximizing the economic and social welfare of the individual developing countries. UN وينبغي وضع سياسات متساوقة بهدف رفع مستوى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لفرادى البلدان النامية إلى أقصى درجة.
    Moreover, the sharing of capacity needs and the available assistance is important for bridging gaps and maximizing existing resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقاسم احتياجات القدرات والمساعدة المتاحة مهمان لسد الفجوات وتحقيق أقصى استفادة من الموارد المتاحة.
    The Minister pointed out that what was currently going on in the north was related to initiatives aimed at maximizing the agricultural output of one of the most fertile regions of Iraq. UN وأوضح الوزير أن ما يجري حالياً في الشمال يتصل بمبادرات تهدف إلى تحقيق أقصى زيادة في الناتج الزراعي لمنطقة من أكثر مناطق العراق خصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus