"maximum capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • السعة القصوى
        
    • القدرة القصوى
        
    • الطاقة القصوى
        
    • قدرتها القصوى
        
    • بأقصى طاقتها
        
    • طاقتها القصوى
        
    • الاستيعابية القصوى
        
    • سعتها القصوى
        
    • طاقته القصوى
        
    • بأقصى طاقة
        
    • بأقصى قدراتها
        
    • بأقصى قدرة
        
    Inner packagings: glass or plastics; maximum capacity: 10 litres. UN عبوات داخلية: زجاج أو بلاستيك؛ السعة القصوى: 10 لترات.
    Inner packagings: metal; maximum capacity: 40 litres UN عبوات داخلية: معدن؛ السعة القصوى: 40 لتراً
    It is simply the number of meetings held at a location expressed as a percentage of a notional maximum capacity. UN وهو مجرد عدد الاجتماعات المعقودة في موقع ما معبرا عنه في شكل نسبة مئوية من القدرة القصوى الاسمية.
    The number of prisoners has increased in recent years, even though there is now a certain degree of stabilization in numbers, which are close to maximum capacity. UN وقد ارتفع عدد السجناء في الأعوام الأخيرة، وذلك حتى وإن كانت هناك الآن درجة معينة من الاستقرار في الأعداد التي تقترب من الطاقة القصوى.
    The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. UN ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    With many plants working at or near maximum capacity, the risk of further breakdowns is high. UN ومع تشغيل عدد كبير من المحطات بأقصى طاقتها أو يكاد، يزداد احتمال وقوع مزيد من اﻷعطال.
    Their total maximum capacity is approximately 10 tonnes per day. UN وتصل طاقتها القصوى الإجمالية للمعالجة إلى نحو 10 أطنان يوميا.
    7. maximum capacity/maximum permissible gross mass; UN 7- السعة القصوى/الكتلة الإجمالية القصوى المسموح بها؛
    While the maximum capacity of government prisons in Uganda is 9,094 inmates, the population rose to 18,659 in 2005, of whom 40 per cent were recidivists. UN ورغم أن السعة القصوى للسجون الحكومية في أوغندا هي 094 9 سجينا، فإن عدد النـزلاء ارتفع في عام 2005 إلى 659 18 سجينا، كان40 في المائة منهم من معاودي الإجرام.
    6.1.4.3.6 maximum capacity of drum: 450 litres. UN 6-1-4-3-6 السعة القصوى للاسطوانة: 450 لتراً.
    7 maximum capacity/maximum permissible gross mass; UN 7- السعة القصوى/الوزن الإجمالي الأقصى المسموح به؛
    According to reports provided by the District Ombudsman's Office, police stations and sub-stations in Bogotá have a maximum capacity of only 600 detainees. UN ووفقاً لإفادات مكتب أمين المظالم في المقاطعة، فإن السعة القصوى لمخافر الشرطة والمخافر الفرعية في بوغوتا طاقة لا تتجاوز 600 محتجز.
    7 maximum capacity/maximum permissible gross mass; UN ٧- السعة القصوى/الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به؛
    The standard American analog scale has a maximum capacity of what weight? Open Subtitles المقياس التناظري الأمريكي لديه القدرة القصوى لأي وزن؟
    In order to define the maximum capacity to pay, the relative distance between the assessment rate of such Member States and their share in world GNI would be limited. UN فلكي يتسنى تحديد القدرة القصوى لتلك الدول على السداد، يتعيّن أن يكون الفارق النسبي بين معدل أنصبتها المقرّرة ونصيبها من الدخل القومي الإجمالي العالمي محدودا.
    To relieve the double-shift teaching method, the municipal and provincial education offices are taking into account each school's maximum capacity of enrolment, and the region's circumstances. UN وللحد من تطبيق نظام الفترتين في التعليم، تأخذ مكاتب التعليم في البلديات والمقاطعات في الحسبان القدرة القصوى على الاستيعاب لكل مدرسة وظروف المنطقة.
    With the two existing instructors, the Training Unit has a maximum capacity of approximately 350 classroom days. UN وبوجود معلمين اثنين ستتوافر لدى وحدة التدريب فإن الطاقة القصوى للوحدة تبلغ نحو ٣٥٠ يوما لفصل واحد.
    96. In almost all facilities visited the number of inmates exceeded the facility's maximum capacity. UN 96- في كل المنشآت التي زارتها اللجنة الفرعية تقريباً، كان عدد النزلاء يفوق الطاقة القصوى للمنشأة.
    The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. UN ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    During the reporting period, the International Tribunal for the Former Yugoslavia operated at maximum capacity. UN خلال الفترة التي يغطيها التقرير، عملت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأقصى طاقتها.
    Because of the extreme weather conditions, generators operated at lower than maximum capacity to limit breakdown, resulting in a requirement for additional generators to be operated at the same time to provide the required power. UN وبسبب الأحوال الجوية الشديدة، جرى تشغيل المولدات الكهربائية بأقل من طاقتها القصوى للحد من الأعطال، مما أسفر عن ضرورة تشغيل مولدات كهربائية إضافية في نفس الوقت لتوفير الطاقة اللازمة.
    This facility is located in Paramaribo, the capital, and is considered adequate; it provides educational and recreational facilities and less than the maximum capacity is occupied. UN ويقع هذا المرفق في العاصمة باراماريبو ويُعدّ مرفقاً مناسباً؛ إذ تتوفر فيه مرافق تعليمية وترفيهية ونسبة الإشغال فيه أقل من قدرته الاستيعابية القصوى.
    Inner packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity for liquids or 95% for solids. UN وتملأ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن 98 في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو 95 في المائة للمواد الصلبة.
    Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. UN واستُخدم الحيز المكتبي المتاح بما يتجاوز طاقته القصوى لإيواء الموظفين الجدد.
    The Trial Chambers continued to perform at maximum capacity in relation to trial proceedings, with seven trials being heard simultaneously, and during some periods, eight trials being heard. UN وواصلت الدوائر الابتدائية إجراءات المحاكمة بأقصى طاقة لديها، إذ كانت تجرى سبع محاكمات في وقت واحد، ووصل ذلك الرقم خلال بعض الفترات إلى ثماني محاكمات.
    83. The current cycle of arrears could not be allowed to continue if the United Nations was to function at maximum capacity. UN 83 - واستطردت قائلة إنه لا يمكن السماح باستمرار دورة المتأخرات الحالية إذا كنا نريد للأمم المتحدة أن تعمل بأقصى قدراتها.
    The Trial Chambers of the International Criminal Tribunal for Rwanda continue to operate at maximum capacity, with ongoing trials at first instance involving 22 accused in nine different cases. UN تواصل الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا العمل بأقصى قدرة لها، حيث تنظر حاليا كمحكمة درجة أولى في قضايا 22 متهما في تسع قضايا مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus