"maximum effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقصى قدر من الفعالية
        
    • الفعالية القصوى
        
    • أقصى فعالية
        
    • أكبر قدر من الفعالية
        
    • أعلى درجة من الفعالية
        
    • تعظيم فعاليتها
        
    • أقصى فاعلية له
        
    • أقصى قدر ممكن من الفعالية
        
    • أكبر قدر ممكن من الفعالية
        
    • أقصى درجات الفعالية
        
    The training would need to be regularly updated to ensure maximum effectiveness. UN وسيتعين استكمال هذا التدريب بانتظام لضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. UN إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    That's right. Minimal casualties, maximum effectiveness - that's us. Open Subtitles هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن
    Organizational structure will be configured to ensure maximum effectiveness in implementing the strategic plan. UN وسوف يتم تشكيل الهيكل التنظيمي بما يكفل الفعالية القصوى في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    At these “upstream” levels, the Programme will exploit its comparative advantages as regards objectivity, multisectorality and access to global experience, while ensuring maximum effectiveness of its relatively modest financial contribution. UN وفي المراحل اﻷولية هذه، سيركز البرنامج على استغلال ميزته النسبية فيما يتعلق بالموضوعية وتعدد القطاعات والوصول الى الخبرة العالمية، مع ضمان أقصى فعالية ﻹسهاماته المالية المتواضعة نسبيا.
    At these “upstream” levels, the Programme will exploit its comparative advantages as regards objectivity, multisectorality and access to global experience, while ensuring maximum effectiveness of its relatively modest financial contribution. UN وفي المراحل اﻷولية هذه، سيركز البرنامج على استغلال ميزته النسبية فيما يتعلق بالموضوعية وتعدد القطاعات والوصول الى الخبرة العالمية، مع ضمان أقصى فعالية ﻹسهاماته المالية المتواضعة نسبيا.
    Member States should work for a proper balance between the Third Committee and the Council in order to avoid duplication and to achieve the maximum effectiveness and credibility. UN وناشد الدول الأعضاء توفير التوازن اللازم بين اللجنة الثالثة والمجلس من أجل تجنب الازدواجية وتحقيق أكبر قدر من الفعالية والمصداقية.
    The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Experience also suggests that, for maximum effectiveness, a task force should have a well-defined programme of work, be focused on a specific task or issue and encompass normative and operational aspects, as required. UN كذلك توحي التجربة بأن لتحقيق أقصى قدر من الفعالية ينبغي أن يكون لفرقة العمل برنامج عمل واضح المعالم يركز على مهمة أو قضية معينة ويشمل الجوانب المعيارية والتنفيذية حسب الطلب.
    The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    (ii) That it obtain maximum effectiveness in discharging its responsibility of administering the Fund and responding to requests from the General Assembly; UN ' 2` أن يحقق الفعالية القصوى في تصريف مسؤولياته المتعلقة بإدارة الصندوق والاستجابة إلى طلبات من الجمعية العامة، و؛
    There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption. UN وهناك حاجة إلى تحقيق الفعالية القصوى في الحد مما يقترن بالفساد من حصانات هائلة.
    There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption. UN وهناك حاجة الى تحقيق الفعالية القصوى في تخفيض الحصانات الهائلة المرتبطة بالفساد.
    The Committee believes that its programme of regional seminars, meetings of non-governmental organizations and other activities has played a valuable role in that regard and will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate. UN وترى اللجنة أن برنامجها لعقد حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية واﻷنشطة اﻷخرى قد أدى دورا قيما في هذا الصدد وأنها ستواصل نضالها لتحقيق أقصى فعالية في تنفيذ ولايتها.
    If the United Nations is to achieve maximum effectiveness in the twenty-first century, it must undergo a well-thought-out reform. UN إن اﻷمم المتحدة لو أريد أن تبلغ أقصى فعالية لها في القرن الحادي والعشرين، لتوجب عليها أن تخضع لعملية اصلاح معدة إعدادا جيدا.
    The Government will strive to ensure that services impacting on reproductive health are offered in an integrated, joined up manner to ensure maximum effectiveness and optimal use of available resources. UN سوف تبذل الحكومة قصارى ما تستطيع من أجل كفالة أن تكون الخدمات التي تؤثر في الصحة الإنجابية متكاملة، ومترابطة بطريقة تضمن أقصى فعالية لها وأن يتم استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل.
    UNIFEM will continue to improve its human resources services and will configure its organizational structure to ensure maximum effectiveness in implementing the strategic plan and meeting the demands of its programming. UN وسيواصل الصندوق تحسين خدماته في مجال الموارد البشرية وسوف يعيد تشكيل هيكله التنظيمي لضمان أكبر قدر من الفعالية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وتلبية مطالب برامجه.
    Accordingly, in cooperation with six neighbouring States where polio has re-emerged, immunization programmes continue to be undertaken simultaneously in the affected countries to ensure maximum effectiveness. UN وعليه، وبالتعاون مع ست من الدول المجاورة التي عاد شلل الأطفال إلى الظهور فيها، يستمر تنفيذ برامج التلقيح في البلدان المتضررة في وقت واحد ضماناً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية.
    UNICEF and other parts of the United Nations system must work more closely together for maximum effectiveness. UN ولا بد أن تعمل اليونيسيف وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى بتعاون أكبر معا لبلوغ أعلى درجة من الفعالية.
    8. Lastly, there was merit in examining institutional arrangements for the Treaty review process to ensure maximum effectiveness. UN 8 - وأخيرا، قالت إن من المفيد دراسة الترتيبات المؤسسية لإعادة النظر في عملية المعاهدة، من أجل تعظيم فعاليتها.
    In pursuance of these objectives, the Committee has decided to continue its programme of seminars, NGO symposia and international NGO meetings and to streamline and refocus it in the light of the evolving political situation in order to achieve maximum effectiveness. UN وعملا على تحقيق هذه اﻷهداف، قررت اللجنة مواصلة برنامجها للحلقات الدراسية، وندوات المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الدولية لهذه المنظمات، وتبسيط البرنامج وإعادة تحديد مجال تركيزه فــي ضوء الحالة السياسية الناشئة، بغية تحقيق أقصى فاعلية له.
    Poverty remains the paramount concern in those countries and ODA should be more focused on them, with aid being carefully targeted to achieve maximum effectiveness. UN فما برح الفقر هو الشاغل الرئيسي في تلك البلدان لذلك ينبغي أن تشملها المساعدة الإنمائية الرسمية بمزيد من التركيز، مع توجيه تلك المساعدة بعناية بما يحقق أقصى قدر ممكن من الفعالية.
    These activities will require, inter alia, appropriate use of the most modern media available, accompanied by state-of-the-art monitoring techniques, for maximum effectiveness. UN وسوف تتطلب هذه اﻷنشطة، في جملة أمور، أن تستخدم على نحو ملائم أحدث وسائط اﻹعلام المتاحة، وأن يكون ذلك مقترنا باستخدام آخر ما توصل اليه العلم من تقنيات الرصد، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الفعالية.
    maximum effectiveness is ensured through the assessment of the learning requirements using workshops, analysing past audit observations, and other tools. UN وتُكفل أقصى درجات الفعالية عن طريق تقييم احتياجات التعلم باستخدام حلقات عمل، وتحليل الملاحظات المتمخضة عما سبق إجراؤه من مراجعات، وغيرها من الأدوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus