"maximum flexibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقصى قدر من المرونة
        
    • أقصى درجة من المرونة
        
    • المرونة القصوى
        
    • بأقصى قدر من المرونة
        
    • أكبر قدر ممكن من المرونة
        
    • أقصى حد من المرونة
        
    • أقصى قدر ممكن من المرونة
        
    • أكبر قدر من المرونة
        
    • الحد الأقصى من المرونة
        
    • بأكبر قدر من المرونة
        
    • بأقصى درجات المرونة في
        
    • بأقصى قدر ممكن من المرونة
        
    Time was running out, however and he appealed to all to show maximum flexibility in order to achieve a breakthrough. UN وحثَّ الجميع على إبداء أقصى قدر من المرونة من أجل تحقيق تقدم هام.
    His delegation was prepared to show maximum flexibility and urged others to do so. UN وأعرب عن استعداد وفده لإعمال أقصى قدر من المرونة وقال إن وفده يحث الآخرين على أن يفعلوا الشيء نفسه.
    The Secretariat should be afforded maximum flexibility in designating other permanent observers and ad hoc observers. UN وينبغي أن يُتاح للأمانة أقصى قدر من المرونة في تعيين مراقبين دائمين ومؤقتين آخرين.
    I hope that member States will show maximum flexibility and understanding in order to bring the work of the Commission to fruition. UN ويحدوني الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء أقصى درجة من المرونة والتفهم بغية أن تؤتي أعمال الهيئة أُكلها.
    In other words, this proposal was an offer that met the demands and concerns of the Greek Cypriot side in a spirit of maximum flexibility and reconciliation on the part of the Turkish Cypriot side. UN وبعبارة أخرى، كان هذا المقترح عرضا لبى طلبات الجانب القبرصي اليوناني واستجاب لشواغله بروح من المرونة القصوى والمصالحة من طرف الجانب القبرصي التركي.
    That would allow maximum flexibility to deal with cases in a logical way, based on their own merits. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بأقصى قدر من المرونة للتعامل مع الحالات بطريقة منطقية، على أساس حيثياتها الخاصة.
    In order not to render fruitless the anguish of all those years, all delegations now need to show maximum flexibility to make a collective step forward for the common objectives of disarmament. UN ولكي لا يذهب عناء جميع هذه السنوات سدىً، يجدر الآن بالوفود كافة أن تبدي أكبر قدر ممكن من المرونة اللازمة لاتخاذ خطوة جماعية نحو تحقيق أهداف نزع السلاح المشتركة.
    We urge all delegations in the Conference on Disarmament to heed the Secretary-General's call and to exercise maximum flexibility in their efforts to commence substantive negotiations as early as possible in 2008. UN ونحث جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على أن تصغي إلى نداء الأمين العام، وأن تمارس أقصى قدر من المرونة في جهدها لبدء المناقشات الموضوعية بأبكر ما يمكن في عام 2008.
    This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions. UN وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم.
    The extension will also provide President Pocar with maximum flexibility to assign benches in the remaining cases. UN وسيتيح التمديد للرئيس بوكار أيضا أقصى قدر من المرونة لتعيين هيئات قضاة للقضايا المتبقية.
    The Secretary-General urges both parties to display maximum flexibility in order to meet as soon as possible and stands ready to continue to use his good offices to help facilitate any efforts at dialogue. UN ويحث الأمين العام كلا الطرفين على إبداء أقصى قدر من المرونة من أجل الاجتماع في أقرب وقت ممكن وهو على استعداد لاستخدام مساعيه الحميدة للمساعدة على تيسير أي جهود للتحاور.
    I hope that the member States of the CD will be able to adopt such an appropriate and positive outlook and show maximum flexibility. UN وآمل أن تكون الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح قادرة على اعتماد وجهة نظر مناسبة وإيجابية وإبداء أقصى قدر من المرونة.
    We believe that, at this critical juncture, it is imperative to display maximum flexibility and readiness for compromise. UN ونعتقد أنه يتحتم في هذا المنعطف الخطير إظهار أقصى قدر من المرونة والاستعداد للتسوية.
    To this common objective, I urge all delegations to extend their full cooperation and display their maximum flexibility in our collective endeavour to bring the CTBT negotiations to a prompt and successful conclusion. UN وتحقيقاً لهذا الهدف المشترك، أحث جميع الوفود على التعاون بصورة كاملة وإبداء أقصى قدر من المرونة بالنسبة لمساعينا الجماعية من أجل الوصول بالمفاوضات المتعلقة بعقد المعاهدة الى خاتمة سريعة وناجحة.
    I again urge the Liberian parties to demonstrate maximum flexibility and spare no effort to arrive at an acceptable accommodation. UN وإني أحث مرة أخرى اﻷطراف الليبرية على إظهار أقصى قدر من المرونة وعدم إدخار أي جهد من أجل التوصل الى تسوية مقبولة.
    This will ensure maximum flexibility and efficiency in the use of human resources. UN وسوف يكفل هذا أقصى درجة من المرونة والكفاءة في استخدام الموارد البشرية.
    Modalities with respect to the designation of special products and treatment must be devised in a way that provides maximum flexibility to Arab States to reflect their particular domestic circumstances and development needs; UN أما الطرائق المتعلقة بتحديد المنتجات الخاصة ونمط معاملتها، فيجب استنباطها بحيث توفر المرونة القصوى للدول العربية كيما تتجلى فيها ظروفها المحلية واحتياجاتها الإنمائية الخاصة؛
    The term ‘should’ is generally used where more detailed information is required and the term ‘may’ is used where maximum flexibility is allowed in reporting. UN وتستخدم كلمة `ينبغي` عموماً حيث تطلب معلومات أكثر تفصيلاً، وتستخدم كلمة `يجوز` حيث يسمح بأقصى قدر من المرونة في الإبلاغ.
    It will lead all member States to show maximum flexibility and tolerance for common objectives. UN وذلك سيحث جميع الدول الأعضاء على أن تبدي أكبر قدر ممكن من المرونة والتسامح من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    The States concerned should show maximum flexibility and a spirit of compromise so that negotiations could begin without further delay. UN وينبغي للدول المعنية أن تبدي أقصى حد من المرونة وأن تتحلى بروح المهادنة كيما تبدأ المفاوضات بدون أي مزيد من التأخير.
    The programme of action must be designed to allow maximum flexibility and policy space for development programmes in least developed countries. UN وقال إن برنامج العمل يجب أن يصمَّم بما يتيح أقصى قدر ممكن من المرونة ومن الحيز السياساتي لبرامج التنمية في أقل البلدان نموا.
    maximum flexibility should be applied to the interpretation of intellectual property laws to ensure countries' access to effective and affordable drugs. UN وينبغي توخي أكبر قدر من المرونة في تفسير قوانين الملكية الفكرية بما يكفل حصول البلدان على أدوية فعالة ومعقولة الكلفة.
    The wording should therefore be left unchanged so as to ensure the maximum flexibility. UN ولذلك ينبغي أن تترك الصياغة دون تغيير من أجل كفالة الحد الأقصى من المرونة.
    The Netherlands will continue to apply maximum flexibility in the discussions on a work program of the CD, which should finally allow these negotiations to really start. UN وسوف تواصل هولندا التحلي بأكبر قدر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل في مؤتمر نـزع السلاح، الذي ينبغي أن يسمح في النهاية لهذه المفاوضات بأن تبدأ بالفعل.
    108. Mr. ZAHID (Morocco), speaking under agenda item 125 in exercise of the right of reply, recalled that, contrary to the allegations of the Algerian delegation, his delegation had shown maximum flexibility during the informal consultations. UN ١٠٨ - السيد زهيد )المغرب(: مارس حق الرد في إطار البند ١٢٥، فذكﱠر بأن الوفد المغربي أثبت، خلافا لما زعمه الوفد الجزائري، تحليه بأقصى درجات المرونة في أثناء المشاورات غير الرسمية.
    General temporary assistance resources should be used with maximum flexibility and called upon only as the need arose. UN ويتعين استعمال موارد المساعدة المؤقتة العامة بأقصى قدر ممكن من المرونة وألا يُلجأ إليها إلا عند الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus