"maximum penalty" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقوبة القصوى
        
    • أقصاها
        
    • أقصى عقوبة
        
    • الحد الأقصى للعقوبة
        
    • عقوبة قصوى
        
    • والعقوبة القصوى
        
    • بأقصى عقوبة
        
    • لا تزيد
        
    • كعقوبة قصوى
        
    • تصل عقوبتها القصوى
        
    • اﻷقصى للعقوبة
        
    • المدة القصوى للعقوبة
        
    • الغرامة القصوى
        
    • عليها بعقوبة قصوى
        
    • الحد الأقصى لعقوبة
        
    In Dominica, the death penalty was the maximum penalty for murder, although it was imposed only in the most serious killings. UN وعقوبة الإعدام هي العقوبة القصوى على جريمة القتل في دومينيكا، رغم أنها لا تُفرض إلا في أخطر حالات القتل.
    These offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة.
    For example, in Australia, the maximum penalty for failure to declare cash transactions was two years of imprisonment or a fine. UN ففي أستراليا، على سبيل المثال، العقوبة القصوى لعدم الإعلان عن المعاملات النقدية هي السجن لمدة سنتين أو دفع غرامة.
    The offence carries a maximum penalty of life imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة أقصاها السجن المؤبد.
    The judge could issue such orders in cases where the maximum penalty for the offence in question was five years' imprisonment. UN ويمكن للقاضي إصدار هذه الأوامر في الحالات التي تبلغ فيها أقصى عقوبة على الجريمة موضوع البحث السجن لمدة خمس سنوات.
    The draft Penal Code includes an amendment to increase the maximum penalty from two years' to 20 years' imprisonment. UN يتوخى في مشروع القانون الجنائي لنيكاراغوا تعديل العقوبة القصوى البالغة سنتين من السجن لكي تصبح عشرين عاما من السجن.
    The maximum penalty for these offences is five years imprisonment. UN وتصل العقوبة القصوى لهذه الجرائم إلى السجن خمس سنوات.
    The maximum penalty is fixed at 10 years imprisonment. UN وقد حددت العقوبة القصوى بالسجن لمدة 10 سنوات.
    Section 219 second paragraph increases the maximum penalty if the act has certain consequences - considerable harm or death. UN وتشدد الفقرة الثانية من البند 219 العقوبة القصوى إذا كان للعنف عواقب مثل الضرر البالغ أو الوفاة.
    He reiterates that, during this time, the death penalty was abolished and the maximum penalty was 15 years imprisonment. UN ويكرّر تأكيد أن عقوبة الإعدام كانت قد ألغيت أثناء هذه الفترة وأن العقوبة القصوى كانت السجن لمدة 15 سنة.
    Where the offence is committed against a person under 18, the maximum penalty is 20 years imprisonment.214. UN وحيث ترتكب الجريمة ضد شخص دون 18 سنة من عمره تكون العقوبة القصوى هي السجن 20 عاماً.
    Where the offence is committed against a person under 18, the maximum penalty is nine years imprisonment. UN وحيث ترتكب الجريمة ضـد شخص دون 18 عاماً من العمر تكون العقوبة القصوى تسع سنوات سجناً.
    The maximum penalty provided for this offence is five years in prison. UN وحددت العقوبة القصوى لهذه الجريمة في خمس سنوات.
    The maximum penalty is three years in prison. UN وتبلغ العقوبة القصوى المنصوص عليها ثلاث سنوات سجنا.
    A maximum penalty of five years in prison is provided. UN وينص في ذلك على عقوبة أقصاها خمس سنوات سجنا.
    Section 245 a provides for a maximum penalty of 6 years’ imprisonment. UN وتنص المادة 245 على توقيع عقوبة السجن لمدة أقصاها 6 سنوات.
    The maximum penalty for these offences is life imprisonment. UN أما أقصى عقوبة لهذه الجرائم فهي السجن مدى الحياة.
    (3) Where a body corporate is convicted under the section the maximum penalty is 5 times the fine specified for that offence. UN 3 - وفي حال إدانة هيئة اعتبارية بموجب هذه المادة يبلغ الحد الأقصى للعقوبة خمسة أضعاف الغرامة المحددة لهذا الجرم.
    The Penal Code provides a maximum penalty for each offence and the sentence imposed is at the discretion of the sentencing court. UN فالقانون الجنائي ينص على عقوبة قصوى عن كل جريمة وتفرض العقوبة حسب تقدير المحكمة التي تصدر الحكم.
    The proposed maximum penalty is eight years' imprisonment. UN والعقوبة القصوى المقترحة هي السجن لمدة ثماني سنوات.
    The maximum penalty for an offence under section 1 of the Act is a fine or five years' imprisonment or both. UN ويُعاقَب مرتكب هذه اﻷفعال بأقصى عقوبة منصوص عليها في الباب اﻷول من القانون أو بالسجن ٥ سنوات أو بكليهما.
    The maximum penalty is 15 years' deprivation of liberty with confiscation of property. UN والعقوبة المقررة في هذه الحالة هي السجن مدة لا تزيد على خمسة عشر عاماً والمصادرة.
    The Bill also re-classifies the offence of incest as a felony, with a maximum penalty of life imprisonment. UN ومشروع القانون هذا يعيد تصنيف جريمة غشيان المحارم باعتبارها جريمة تستوجب السجن المؤبد كعقوبة قصوى.
    Section 157 provides that any person who attempts to procure an abortion also commits an offence for which the maximum penalty is life imprisonment. UN وتنص المادة 157 على أن أي شخص يحاول إجراء عملية الإجهاض يرتكب أيضاً جريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن مدى الحياة.
    The Committee also expresses concern that persons may be detained for a period longer than the maximum penalty allowed by law and regrets, in this connection, that article 317 of the Constitution does not order their release. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها ﻷنه يمكن احتجاز اﻷشخاص لفترة أطول من الحد اﻷقصى للعقوبة الذي يسمح به القانون وتأسف، في هذا الصدد، ﻷن المادة ٣١٧ من الدستور لا تأمر باﻹفراج عنهم.
    If the child is below the age of 16 at the time of the trial, he cannot be sentenced to more than one year if the maximum penalty is five years. UN وإذا كان عمر الطفل يقل عن ١٦ عاما في وقت المحاكمة فلا يمكن الحكم عليه بأكثر من عام واحد، إذا كانت المدة القصوى للعقوبة خمس سنوات.
    In the event that the prescription is not respected the offender is required to pay a sum amounting to a quarter of the maximum penalty envisaged. UN وفي حال الإخلال بالأمر، يلزم المخالف بدفع مبلغاً يساوي ربع قيمة الغرامة القصوى المحددة.
    It was concerned that some sexual crimes do not carry a maximum penalty of more than six years. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن بعض الجرائم الجنسية لا يعاقب عليها بعقوبة قصوى تتجاوز مدتها ست سنوات.
    Thus, for instance, the maximum penalty for rape was increased from 6 to 8 years and in particularly aggravating circumstances from 10 to 12 years. UN ومن ثم، زاد الحد الأقصى لعقوبة الاغتصاب من 6 إلى 8 سنوات وفي الحالات الخطيرة بوجه خاص من 10 سنوات إلى 12 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus