"maximum use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقصى حد من
        
    • الاستفادة القصوى من
        
    • أقصى استفادة من
        
    • أقصى حد ممكن من
        
    • أقصى استفادة ممكنة من
        
    • أقصى درجة من
        
    • أقصى استخدام ممكن
        
    • الحد الأقصى من
        
    • استفادة قصوى من
        
    • أقصى مدى ممكن
        
    • الإفادة القصوى من
        
    • أقصى استغلال
        
    • والاستفادة القصوى من
        
    The projects seek to make maximum use of these two companies' knowhow in water management and purification. UN وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها.
    ∙ The Commission on the Status of Women should make the maximum use of the work of other functional commissions. UN • ينبغي للجنة مركز المرأة أن تستفيد إلى أقصى حد من عمل اللجان الفنية اﻷخرى.
    (iv) To make maximum use of the community programmes and initiatives. UN `٤` تحقيق الاستفادة القصوى من البرامج والمبادرات المجتمعية.
    The Committee is of the view that printing of recurrent publications of the principal organs of the United Nations should be done internally, making maximum use of the existing facilities. UN وفي رأي اللجنة أن طبع المنشورات المتكررة لﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن يتم داخليا لتحقيق الاستفادة القصوى من المرافق القائمة.
    Mexico has supported students and young creators, making maximum use of schools and cultural centres. UN ودعَّمت المكسيك الطلبة وصغار المبدعين واستفادت أقصى استفادة من المدارس والمراكز الثقافية.
    It will invite the Division for Palestinian Rights to streamline documentation while making maximum use of modern information technologies. UN وستدعو شعبة حقوق الفلسطينيين إلى تبسيط الوثائق مع الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    In order to meet their primary responsibilities in the field of human rights, States are encouraged to make maximum use of those instruments. UN وتشجع الدول على الاستعانة بتلك الأدوات إلى أقصى حد من أجل الوفاء بمسؤولياتها الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    The Security Council should make maximum use of the International Court of Justice. UN وينبغي أن يستفيد مجلس الأمن إلى أقصى حد من المحكمة الجنائية الدولية.
    The Haitian authorities should make maximum use of the expertise and support available from MINUSTAH for the strengthening of the rule of law sector. UN وينبغي للسلطات في هايتي أن تستفيد إلى أقصى حد من جوانب الخبرات والدعم المتاحة لدى البعثة في تعزيز قطاع سيادة القانون.
    Instead of duplicating the existing mechanisms for the settlement of the conflict, the sides should make maximum use of them. UN وأنه ينبغي للطرفين أن يستفيدا إلى أقصى حد من آليات تسوية الصراع الموجودة بدلا من استحداث آليات مطابقة لها.
    One line of thought on the issue of which strategy was better was that it was preferable to make maximum use of existing satellites instead of adding new satellites to orbit. UN واتجه أحد مسارات التفكير في مسألة اختيار أفضل الاستراتيجيات في ذلك الصدد إلى تفضيل الاستفادة القصوى من السواتل الموجودة بدلاً من إضافة سواتل جديدة إلى المدارات.
    The goal is to ensure the maximum use of resources to benefit the parties and a synergistic approach to chemicals management at the national level. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    This is to ensure the maximum use of resources to benefit Parties and to arrange for a synergistic approach to chemicals management at the national level. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    This is to ensure the maximum use of resources to benefit the Parties and to arrange for a synergistic approach to chemicals management at the national level. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Another representative said that in dealing with illegal traffic it was essential to make maximum use of all available resources, including existing guidelines developed by the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention. UN وقال ممثل آخر إن من الضروري في التصدي للاتجار غير المشروع تحقيق أقصى استفادة من جميع الموارد المتاحة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال والتابعة لاتفاقية بازل.
    The Committee welcomes this development and encourages other departments and offices to make maximum use of available in-house expertise with a view to following the example set by the Executive Office of the Secretary-General. UN واللجنة ترحب بهذا التطور وتشجع الإدارات والمكاتب الأخرى على تحقيق أقصى استفادة من الخبرات المتوافرة داخليا اقتداء بالنموذج الذي أخذ به المكتب التنفيذي للأمين العام.
    This approach would provide operational flexibility, which would allow for maximum use of the resources. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر المرونة التشغيلية التي تتيح الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد.
    As States Parties to the Treaty, we have to ensure that we make maximum use of this mechanism of accountability in the fulfilment of the undertakings in the Treaty. UN وعلينا، باعتبارنا الدول اﻷطراف في المعاهدة، أن نكفل أقصى استفادة ممكنة من آلية المساءلة هذه في الوفاء بالتعهدات الواردة في المعاهدة.
    (Third year of the work plan: the Scientific and Technical Subcommittee reviews possible global operational structures to handle natural disaster management, making maximum use of existing and planned space systems.) UN (العام الثالث لخطة العمل: تستعرض اللجنة الفرعية العلمية والتقنية هياكل عملياتية عالمية محتملة للعناية بتدبّر الكوارث الطبيعية والاستفادة إلى أقصى درجة من النظم الفضائية الحالية والمخططة للمستقبل.)(8)
    UNCTAD must seek to make maximum use of this in the interest of its member States and the world community at large. UN ويجب أن يسعى اﻷونكتاد إلى استخدام ذلك أقصى استخدام ممكن لصالح الدول اﻷعضاء فيه والمجتمع العالمي ككل.
    Several delegations endorsed a whole-of-government approach to ensure coordination among all levels of government in matters relating to maritime security and safety and to make maximum use of capacity and improve efficiency. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للنهج الشامل للحكومة لكفالة التنسيق فيما بين جميع مستويات الحكومة في المسائل المتعلقة بالأمن البحري والسلامة البحرية، وبلوغ الحد الأقصى من القدرة والكفاءة.
    In particular we see merit in Canada's suggestion to make maximum use of existing machinery in the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وبشكل خاص نحن نرى ميزة في اقتراح كندا الرامي إلى الاستفادة استفادة قصوى من الآلية القائمة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    67. The Chairman urged the coordinators of informal consultations to speed up consideration of the many items before the Committee at the second part of the resumed fifty-ninth session, and to make maximum use of informal informal consultations in order to save meeting resources. UN 67 - حث الرئيس منسقي المشاورات غير الرسمية على الإسراع في نظر البنود العديدة المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والخمسين المسـتأنفة والاستفادة إلى أقصى مدى ممكن من المشاورات غير الرسمية من أجل توفير موارد الاجتماعات.
    Make maximum use of the funding available to LDC's Parties to the Convention on Climate Change through the Least Developed Countries Fund (LDCF) of the GEF; UN :: الإفادة القصوى من التمويل المتوافر لأقل البلدان نموا الأعضاء في اتفاقية تغير المناخ وذلك من خلال الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا التابع لمرفق البيئة العالمية؛
    The Government of Nigeria is putting together a national policy on space science and technology which will be cost effective and ensure maximum use of opportunities offered by the existing space programmes of other countries and the United Nations and the development of local capabilities in matters of space science and technology. UN إن حكومة نيجيريا تعمل على وضع سياسة وطنية معنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء تكون مجزية من حيث التكلفة وتكفل أقصى استغلال للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء.
    This measure allowed the Tribunal to commence new trials and make maximum use of the permanent judges. UN وقد أتاح هذا التدبير للمحكمة الشروع بمحاكمات جديدة والاستفادة القصوى من القضاة الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus