"may arise from" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد تنشأ عن
        
    • قد تنجم عن
        
    • قد تنشأ من
        
    • يمكن أن تنشأ عن
        
    • قد ينجم عن
        
    • يمكن أن تنشأ من
        
    • قد ينشأ من
        
    • قد يكون مصدرهما
        
    • وقد ينشأ
        
    • قد ينشأ عن
        
    • قد تترتب على
        
    • قد تنتج عن
        
    • قد تسفر
        
    • قد يترتَّب
        
    • وقد تنشأ
        
    Views were expressed that mechanisms to address practical difficulties that may arise from the scope of the definition need to be considered. UN وجرى اﻹعراب عن آراء دعت إلى النظر في اعتماد آليات لمعالجة الصعوبات العملية التي قد تنشأ عن نطاق هذا التعريف.
    Requirements that may arise from the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries UN المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    A broad, comprehensive and universally acceptable concept is needed to counter effectively risks which may arise from the WMD proliferation. UN وثمة حاجة إلى نهج واسع وشامل ومقبول عالمياً للتصدي على نحو فعال للأخطار التي قد تنشأ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The provisions do not include any additional requirements that may arise from the conclusion of the ongoing negotiations between the United Nations and the Carnegie Foundation regarding the contribution for the use of the Peace Palace by the Court. UN ولا تشمل الاعتمادات أي احتياجات إضافية قد تنجم عن اختتام المفاوضات الجارية بين الأمم المتحدة و مؤسسة كارنيغي بشأن مساهمة الأمم المتحدة مقابل استخدام المحكمة لقصر السلام.
    A broad and comprehensive concept is needed to effectively counter the risks that may arise from WMD proliferation. UN ونحتاج إلى مفهوم عريض وشامل لكي نواجه بفعالية المخاطر التي قد تنشأ من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia once again points to the possible grave consequences that may arise from those frequent criminal acts by Croatia against the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومرة أخرى تشير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى النتائج الخطيرة التي يمكن أن تنشأ عن هذه اﻷعمال اﻹجرامية المتكررة التي ترتكبها كرواتيا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. UN وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق.
    Aware of the need to establish a Monitoring and Arbitration Committee responsible for settling any disputes that may arise from non-compliance with the provisions of this Pact, UN وإدراكا منها لضرورة إنشاء لجنة للمتابعة والتحكيم تكلف بتسوية الخلافات التي قد تنشأ عن عدم احترام أحكام هذا الميثاق،
    Mr. Granić's comments would therefore be more appropriately raised during any judicial proceedings that may arise from the matters he referred to. UN ومن ثم فإن من اﻷنسب أن تثار تعليقات السيد غرانيتش خلال أية اجراءات قضائية قد تنشأ عن المسائل التي أشار إليها.
    " 22. Governments and international organizations are encouraged to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. UN " 22 - وتشجع الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ عن تقلب تدفقات رأس المال القصير الأجل.
    In such a case, a debtor concerned about losing rights of set-off that may arise from contracts unrelated to the original contract could discontinue its relationship with the assignee. UN وفي هذه الحالة يمكن للمدين الذي يخشى من فقد حقوق المقاصة التي قد تنشأ عن عقود لا صلة لها بالعقد الأصلي أن يقطع علاقته بالمحال اليه.
    A broad and comprehensive concept is needed to counter effectively the risks that may arise from the proliferation of weapons of mass destruction. UN وثمة حاجة إلى مفهوم عام وشامل للتصدي بفعالية للأخطار التي قد تنشأ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    These recommendations, which are highly technical in nature, are designed to help contractors to fulfil their obligations under the contract as they relate to the protection of the marine environment from potential harmful effects which may arise from activities in the Area. UN وهذه التوصيات، ذات الطابع التقني العالي، تهدف إلى مساعدة المتعاقدين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة المحتملة التي قد تنجم عن الأنشطة في المنطقة.
    3. The humanitarian consequences which may arise from their use should be analysed in the light of respect for those principles as set out in the current rules. UN 3- والعواقب الإنسانية التي قد تنجم عن استخدامها ينبغي تحليلها في ضوء احترام تلك المبادئ على نحو ما يرد في القواعد الراهنة.
    Likewise, EFDITS seeks to identify the strengths of the existing regulatory framework or the possible limitations of its effectiveness that may arise from the use of policy instruments that, unknowingly, may conflict with each other. UN ويسعى المشروع أيضا الى التعرف على مواطن القوة في اﻹطار التنظيمي الراهن أو القيود المحتملة على فعاليته والتي قد تنشأ من استخدام صكوك السياسات التي قد يتعارض بعضها مع بعض، بغير علم.
    50. The Commission encouraged Governments and international organizations to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. UN 50 - وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ من تقلب تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Situations favourable to torture may arise from the lack of an appropriate legal and institutional framework guaranteeing the rights of persons deprived of their liberty. UN والأوضاع التي تهيئ الأجواء لاقتراف التعذيب يمكن أن تنشأ عن الافتقار للإطار القانوني والمؤسسي الملائم الذي يضمن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Apart from the promise of benefits mentioned above, PPPs are often proposed to overcome Government failures in project delivery, which may arise from poor procurement policy, high transaction costs and lack of coordination, information and transparency. UN 37- وفضلاً عن المزايا المرتقبة المذكورة أعلاه، كثيراً ما تُقترَح هذه الشراكات للتغلّب على فشل الحكومة في تنفيذ المشاريع، الأمر الذي قد ينجم عن وجود سياسة مشتريات رديئة وتكاليف معاملات مرتفعة والافتقار إلى التنسيق والمعلومات والشفافية.
    Such agreements would include measures to assist the developing State in question to overcome difficulties which may arise from a reduction in its export earnings as a result of seabed production by the latter. UN ويمكن أن تشتمل هذه الاتفاقات على تدابير لمساعدة الدول النامية المعنية على التغلب على الصعوبات التي يمكن أن تنشأ من تخفيض حصائل صادراتها نتيجة لما تقوم به الدولة الثانية من انتاج من قاع البحار.
    As it is committed to the principles and precepts of the religion, it had eliminated all types and forms of racial discrimination as a general rule, notwithstanding any obstacles or problems that may arise from time to time. UN ونظراً لتمسك الإمارات بمبادئ الدين وتعاليمه، فقد قضت على جميع أنواع وأشكال التمييز العنصري كقاعدة عامة، رغم ما قد ينشأ من عقبات أو مشاكل بين حين وآخر.
    While recognizing that pain and suffering may arise from a lawful arrest of an uncooperative and/or violent individual, the Committee considers that the use of force in such circumstances should be limited to what is necessary and proportionate. UN وفي حين تعترف اللجنة بأن الألم والمعاناة قد يكون مصدرهما التوقيف القانوني لشخص غير متعاون و/أو عنيف، فإنها تعتبر أن استخدام القوة في مثل هذه الظروف ينبغي أن يقتصر على ما هو ضروري ومتناسب.
    A third reason may arise from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the grantor's unsecured creditors. UN وقد ينشأ سبب ثالث من اتخاذ قرار سياساتي باحتجاز المخزون للوفاء بمطالبات دائني المانح غير المضمونين.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    This provides extra support to help with the cost of books, equipment, travel and childcare costs that may arise from pursuing a course. UN وتوفر هذه المنحة دعماً إضافياً للمساعدة في سداد تكاليف الكتب والمعدات والسفر ورعاية الأطفال التي قد تترتب على الالتحاق بدورة دراسية.
    A broad and comprehensive concept is needed to counter effectively the risks which may arise from the proliferation of weapons of mass destruction. UN يلزم مفهوم عام وشامل للتصدي بفعالية للأخطار التي قد تنتج عن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This should be adequate to cover any losses that may arise from the ongoing analysis. UN وينبغي أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية أي خسائر قد تسفر عنها عملية التحليل الجارية.
    (a) Any projected adaptation of the field offices and of headquarters operations that may arise from the implementation of the new funding model; UN (أ) أي تعديل مزمع قد يترتَّب على تنفيذ النموذج التمويلي الجديد فيما يخص العمليات المضطلع بها في المكاتب الميدانية وفي المقر؛
    Threats to information systems may arise from intentional and unintentional acts and may come from both internal and external sources. UN وقد تنشأ المخاطر التي تهدد نظم المعلومات عن أفعال تتم بقصد وبغير قصد، وقد تأتي من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus