"may be appropriate" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد يكون من المناسب
        
    • قد يكون من الملائم
        
    • قد تكون مناسبة
        
    • قد يكون مناسبا
        
    • قد تكون ملائمة
        
    • قد يكون مناسباً
        
    • قد يكون ملائماً
        
    • قد يكون ملائما
        
    • وقد يكون من الملائم
        
    • وقد يكون من المناسب
        
    • يمكن أن يكون من المناسب
        
    • يكون ذلك مناسبا
        
    • يكون من المستنسب
        
    • قد يراه مناسبا
        
    • قد يُستنسب في إطارها
        
    It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remuneration of judges. UN ويرى المجلس أنه قد يكون من المناسب النظر في نظام أكثر إنصافا لأجور القضاة.
    In other cases, it may be appropriate to integrate the specific needs and rights of IDPs into general recovery or development strategies targeting a given area. UN وفي حالات أخرى قد يكون من المناسب دمج الاحتياجات والحقوق الخاصة للمشردين داخلياً في الاستراتيجيات العامة للإنعاش أو التنمية التي تستهدف منطقة بعينها.
    Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. UN ولذا قد يكون من الملائم النظر إليها باعتبارها تدابير رقابة محتملة تقوم بتنفيذها البلدان.
    It is also expressly recognized in such agreements that parallel investigations may be appropriate where both markets are harmed. UN ومن المعترف به أيضا بشكل صريح في هذه الاتفاقات أن التحريات الموازية قد تكون مناسبة عندما تتضرر السوقان.
    Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. UN وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي.
    In particular, the calendar of meetings is becoming increasingly complex and Parties may wish to begin a process of reflection on any changes that may be appropriate. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقيداً، وبالتالي قد تود الأطراف دراسة أي تغييرات قد تكون ملائمة.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Thus it may be appropriate to provide either in relation to the Trust Fund or in the Financial Regulations of the Court some flexibility to address these types of situations. UN ومن ثم، قد يكون من المناسب أن يُنص، إما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني أو في الأنظمة المالية للمحكمة، على بعض المرونة في معالجة حالات من هذا النوع.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. UN ولذا قد يكون من الملائم النظر إليها باعتبارها تدابير رقابة محتملة تقوم بتنفيذها البلدان.
    Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. UN ولذا قد يكون من الملائم النظر إليها باعتبارها تدابير رقابة محتملة تقوم بتنفيذها البلدان.
    Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. UN ولذا قد يكون من الملائم النظر إليها باعتبارها تدابير رقابة محتملة تقوم بتنفيذها البلدان.
    Discussions are also under way to assess the scope and amount of coverage that may be appropriate under an errors and omissions policy. UN والمناقشات جارية أيضا لتقييم نطاق وحجم التغطية التي قد تكون مناسبة بموجب عقد تأمين على اﻷخطاء واﻹسقاطات.
    It is also expressly recognized in such agreements that parallel investigations may be appropriate where both markets are harmed. UN ومن المعترف به أيضا بشكل صريح في هذه الاتفاقات أن التحريات الموازية قد تكون مناسبة عندما تتضرر السوقان.
    Parties will have the opportunity to express their views on the implementation of the agreement and reach any conclusions which may be appropriate. UN وستتاح للأطراف الفرصة للتعبير عن وجهة نظرها بشأن تنفيذ الاتفاق والتوصل إلى أي استنتاجات قد تكون مناسبة.
    Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. UN وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي.
    From the objectives tree, we can see that there are some specific means that may be appropriate and others that may be outside the scope of the problem. UN واعتماداً على شجرة الأهداف نلاحظ أن هناك وسائل معينة قد تكون ملائمة وأخرى ربما تكون خارج نطاق المشكلة.
    The Committee may also issue public statements in this regard and take such action as may be appropriate. UN ويجوز للجنة أيضاً إصدار بيانات عامة في هذا الصدد واتخاذ ما قد يكون مناسباً من إجراءات.
    While recognizing that the use of contractual services may be appropriate in certain areas, the Committee is of the view that their use should be limited and that the maximum use should be made of in-house capacity. UN ومع الاعتراف بأن الاستعانة بالخدمات التعاقدية قد يكون ملائماً في مجالات معينة، ترى اللجنة أن استخدامها ينبغي أن يكون محدوداً وأنه يتعين الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة.
    The following additional subjects have been identified as areas where action by the appropriate international bodies to develop international legal responses may be appropriate during the present decade: UN تم تحديد المواضيع الاضافية التالية كمجالات قد يكون ملائما فيها أن تتخذ اﻷجهزة الدولية المناسبة إجراءات لاستحداث استجابات قانونية دولية:
    Microfinancing arrangements with initial grants from the Government may be appropriate in some areas. UN وقد يكون من الملائم في بعض المناطق اتخاذ ترتيبات للتمويل الجزئي بمنح أولية مقدمة من الحكومة.
    Some apportioning of costs between the public and private sector for the promotion of ISO 14001 may be appropriate. UN ٣٨- وقد يكون من المناسب توزيع التكاليف بين القطاعين العام والخاص من أجل الترويج للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. UN لذلك يمكن أن يكون من المناسب النظر في اعتمادها كتدابير رقابة ممكنة تنفذها البلدان.
    A renewed effort will be made through the Operations Division to develop or obtain procurement plans on a timely basis, as may be appropriate. UN وسيجدد الجهد المبذول عن طريق شعبة العمليات لوضع خطط شراء أو الحصول عليها على أساس حسن التوقيت، حسبما يكون ذلك مناسبا.
    10.2 (c) (vi) Such other information as may be appropriate. UN ٠١-٢ )ج( `٦` ما قد يراه مناسبا من معلومات أخرى .
    The Committee recommends that the State party undertake focused research on the ethno-racial dimension of the problem of gender-based discrimination in the State party, and on plans and programmes where special measures may be appropriate. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة ببحوث مركزة بشأن البُعد الإثني العرقي لمشكلة التمييز الجنساني في الدولة الطرف، وبشأن الخطط والبرامج التي قد يُستنسب في إطارها اتخاذ تدابير خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus