"may be considered as" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن اعتبار
        
    • يمكن اعتبارها
        
    • يمكن اعتباره
        
    • ويمكن اعتبار
        
    • قد تعتبر
        
    • يمكن أن تعتبر
        
    • يمكن أن تعد
        
    • قد يعتبر
        
    • يمكن اعتبارهم
        
    • ويمكن أن تعتبر
        
    • يجوز اعتبار
        
    • يجوز اعتبارها
        
    • قد تُعتبر
        
    • ويجوز اعتبار
        
    • وقد يعتبر
        
    In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. UN ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع.
    Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. UN ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    ● Acts that may be considered as terrorist crimes; UN :: قائمة الأفعال التي يمكن اعتبارها جرائم إرهابية.
    In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. UN ويمثل هذا المبلغ الواحد، من حيث الجوهر، ما يمكن اعتباره مبلغا كاملا ومعقولا مقابل التخلي عن الحقوق في الحصول على معاش تقاعدي.
    The local researchers and actors working with UNIDIR may be considered as the beginning of an independent monitoring body for the Moratorium. UN ويمكن اعتبار الباحثين والنشطاء المحليين الذين سوف يتعاونون مع المعهد نواة لتأسيس هيئة مستقلة لرصد الوقف.
    In that regard, ecosystems that are not generally considered vulnerable may be considered as such in specific locations. UN وفي هذا الصدد، فإن النظم الإيكولوجية التي لا تعتبر عموما ضعيفة قد تعتبر ضعيفة في مواقع محددة.
    (i) Exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such; UN ' ١ ' ينبغي تحديد الضرورة عن طريق وضع قائمة بالحالات التي يمكن أن تعتبر من تلك الفئة؛
    (i) Exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such; UN ' ١ ' ينبغي تحديد الضرورة عن طريق وضع قائمة بالحالات التي يمكن اعتبار أنها تندرج تحت هذه الفئة؛
    It is only to this extent that article 20 may be considered as lex specialis with regard to article 19. UN وضمن هذا النطاق فقط يمكن اعتبار المادة 20 قاعدة قانونية خاصة بالنسبة إلى المادة 19.
    It is only to this extent that article 20 may be considered as lex specialis with regard to article 19. UN وضمن هذا النطاق فقط يمكن اعتبار المادة 20 قاعدة قانونية خاصة بالنسبة إلى المادة 19.
    Thus, an organization or one of its organs may be considered as a State organ under article 4 also when it acts as a de facto organ of a State. UN وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة أو أحد أجهزتها جهازاً من أجهزة الدولة بموجب المادة 4 أيضاً عندما تتصرف المنظمة أو أجهزتها كأجهزة تابعة للدولة بحكم الأمر الواقع.
    Instead, an exchange may be considered as one potential element - albeit an important and dynamic element - within a market-oriented policy strategy for commodity sector development. UN وإنما يمكن اعتبار البورصة مجرد عنصر محتمل - وإن كان عنصراً هاماً ودينامياً - ضمن استراتيجية سياساتية موجهة نحو السوق لتنمية قطاع السلع الأساسية.
    Three instances which at first sight may be considered as discriminatory but which, nevertheless, have a legitimate justification are set out in annex 1. UN ويبين المرفق 1 ثلاث حالات يمكن اعتبارها للوهلة الأولى تمييزية لكنها، رغم ذلك، لها تبرير شرعي.
    Since vulnerability is a function of the specific physical as well as ecological characteristics of an area, ecosystems that are not generally considered vulnerable may be considered as such in specific locations. UN وبما أن الضعف دالة من دلائل الخصائص المادية وكذلك الإيكولوجية التي تنفرد بها منطقة ما، فإن النُظم الإيكولوجية التي لا تعتبر ضعيفة عموما يمكن اعتبارها ضعيفة في مواقع معينة.
    Thus, the understanding of equality in the meaning of article 15 of the Convention may be considered as being in conformity with the laws of Lithuania. UN ومن ثم، فإن مفهوم المساواة بالمعنى الوارد في المادة ١٥ من الاتفاقية يمكن اعتباره متفقا مع قوانين ليتوانيا.
    This in itself may be considered as an issue of private international law. UN ويمكن اعتبار هذه المسألة في حد ذاتها مسألة تتعلق بالقانون الدولي الخاص.
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    " (i) Exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such; UN " ' ١ ' ينبغي تحديد معنى الضرورة عن طريق وضع قائمة بالحالات التي يمكن أن تعتبر من تلك الفئة؛
    Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as " direct loss, damage, or injury " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 9- يشمل مقرر مجلس الإدارة رقم 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) توجيهات تتعلق بالخسارة أو النفقة التي يمكن أن تعد " خسارة مباشرة أو ضرراً أو أذى مباشراً " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    • Harmonization of existing systems may be considered as a possible measures. UN قد يعتبر التنسيق بين النظم القائمة من التدابير المحتملة
    Still, in situations where an act or omission by a State party adversely affects a group of individuals, all members of the group who can demonstrate either that the act or omission already impaired the exercise of their right under the Covenant or that such impairment is imminent, may be considered as victims for the purposes of their right of standing. UN ومع ذلك، عندما يؤثر عمل تقوم به الدولة الطرف أو تقصير من ناحيتها سلباً في مجموعة من الأفراد، فإن جميع أعضاء المجموعة الذين يمكنهم إثبات إما أن دولة طرفاً قد أخلّت فعلاً بممارستهم لحقهم، بعمل منها أو بتقصير وإما أن انتهاكاً من هذا القبيل بات وشيكاً، يمكن اعتبارهم ضحايا لأغراض حقهم في رفع دعوى.
    The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. UN ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية.
    Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. UN ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    418. This category covers such assets that may be considered as an essential material basis of family life. UN 418- وتشمل هذه الفئة تلك الأصول التي يجوز اعتبارها أساسا ماديا جوهريا للحياة الأسرية.
    However, property accumulated by virtue of women's economic activity may be considered as belonging to the marital household, and women may not have a recognized right to manage it. UN غير أن الممتلكات التي تحصل عليها المرأة نتيجة لنشاطها الاقتصادي قد تُعتبر مملوكة لبيت الزوجية، وقد لا يُعترف للمرأة بالحق في إدارة تلك الممتلكات.
    This requirement may be considered as met if the staff member has accumulated five years of service within a period of six consecutive years. UN ويجوز اعتبار هذا الشرط مستوفىً إذا تجمّعت لدى الموظف خمس سنوات من الخدمة في غضون فترة ست سنوات متتالية.
    This approach may be considered as discriminatory and objectionable on that basis alone. UN وقد يعتبر هذا النهج بأنه تمييزي وغير مقبول على ذلك الأساس وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus