"may be divided" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن تقسيم
        
    • يمكن تقسيم
        
    • ويجوز تقسم
        
    • يجوز تقسيم
        
    • ويمكن تصنيف
        
    • يمكن تصنيف
        
    The relevant initiatives may be divided up into initiatives with respect to the internal system and the external system: UN ويمكن تقسيم المبادرات ذات الصلة بهذا الخصوص إلى مبادرات متعلقة بالنظام الداخلي وأخرى متعلقة بالنظام الخارجي:
    Those options may be divided into the categories listed below. UN ويمكن تقسيم تلك الخيارات إلى الفئات المذكورة أدناه.
    Exceptions and derogations in IIAs may be divided into two broad categories for the purposes of this report: UN ويمكن تقسيم الاستثناءات والإعفاءات في اتفاقات الاستثمار الدولية إلى فئتين واسعتين لأغراض هذا التقرير:
    In practice, activities may be divided in three broad categories, even though they are complementary to each other and often intertwined. UN ومن الناحية العملية يمكن تقسيم الأنشطة إلى ثلاث فئات عامة، وإن كانت تُعد فئات مكمل بعضها لبعض ومتشابكة غالبا.
    The safeguards to be included in a protocol may be divided into those that should always be included and others that may be included as required. UN يمكن تقسيم الضمانات الواجب إدراجها في البروتوكول إلى تلك التي ينبغي إدراجها دائما وتلك التي يجوز إدراجها حسب الاقتضاء.
    The common property of the spouses may be divided between the spouses with their agreement. UN ويمكن تقسيم المال المشترك للزوجين بين الاثنين على أساس الاتفاق بينهما.
    Illegal traffickers may be divided into those who produce, those who deliver and those who sell drugs. UN ويمكن تقسيم المتجرين غير الشرعيين إلى أولئك الذين ينتجونها وأولئك الذين يقومون بإيصالها وأولئك الذين يبيعونها.
    They may be divided into longterm and easily removable obstacles. UN ويمكن تقسيم هذه العقبات إلى عقبات طويلة الأجل وعقبات يمكن تذليلها بسهولة.
    The various agreements and contracts may be divided into three broad categories: UN ويمكن تقسيم مختلف الاتفاقات والعقود الى ثلاث فئات عامة :
    The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيم القوى العاملة إلى فئتين رئيسيتين، هما موظفو المفوضية والقوى العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيم قوة العمل إلى فئتين رئيسيتين هما موظفو المفوضية وقوة العمل الإضافية التابعة للمفوضية.
    The common property of the spouses may be divided between the spouses with their agreement. UN ويمكن تقسيم الممتلكات المشتركة للزوجين بينهما بموافقتهما.
    From the practical point of view, the methods of infertility treatment may be divided into three basic groups: UN ومن الناحية العملية، يمكن تقسيم أساليب علاج العقم إلى ثلاث مجموعات أساسية:
    38. The competence of the Sejm, as stipulated by the Constitution, may be divided into four categories: UN 38- يمكن تقسيم اختصاصات مجلس النواب، وفق ما ينص عليه الدستور، إلى الفئات الأربع التالية:
    74. Specifically, trade-related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports. UN ٧٤ - وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات.
    OF HUMAN RIGHTS EDUCATION 58. The activities of the Centre in the field of human rights education may be divided into two categories according to the respective target audiences. UN ٨٥ - يمكن تقسيم أنشطة المركز المتعلقة بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان إلى فئتين وفقا للجمهور الذي تستهدفه كل فئة منهما.
    The competence of the Sejm, as stipulated by the Constitution, may be divided into four categories: UN 38- يمكن تقسيم اختصاصات مجلس النواب، وفق ما ينص عليه الدستور، إلى الفئات الأربع التالية:
    The multilateral financial mechanisms selected for assessment may be divided into five broad categories: UN 11- يمكن تقسيم الآليات المالية المتعددة الأطراف المختارة للتقييم إلى خمس فئات عريضة:
    Each Trial Chamber to which ad litem judges are assigned may be divided into sections of three judges each, composed of both permanent and ad litem judges. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    During the time of the relationship the joint property may be divided by agreement or on the demand of one or the other spouse. UN وأثناء دوام العلاقة يجوز تقسيم الممتلكات بالاتفاق أو بناء على طلب أحد الزوجين.
    Such detainees may be divided into three categories: UN ويمكن تصنيف هؤلاء المعتقلين في ثلاث فئات هي:
    144. For demobilization purposes the militiamen may be divided into three groups. UN ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus