"may be increased" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن زيادة
        
    • قد تزداد
        
    • يمكن زيادة
        
    • يجوز أن يُرفع
        
    • قد ترتفع
        
    • يمكن أن تزيد
        
    • يجوز تشديد
        
    • قد تزيد
        
    • قد تزاد
        
    • جاز رفع
        
    • يجوز زيادة
        
    • تزاد بواقع
        
    Working hours in restaurants, hotels or hospitals may be increased, while in taxing or hazardous professions they may be reduced. UN ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة.
    The authorized capital stock of ATIA may be increased by resolution passed by a two-thirds majority of its General Assembly. UN ويمكن زيادة رأس المال المصرح به للوكالة بواسطة قرار يصدر بأغلبية ثلثي الجمعية العامة.
    a These figures may be increased upon confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالية.
    If the commerce involves Salvadoran women or children, the penalty may be increased by up to one third of the maximum indicated. UN إذا كان الاتجار بنساء السلفادور أو أطفالها، يمكن زيادة العقوبة بمدة تصل إلى ثلث العقوبة القصوى المقررة.
    Pursuant to General Assembly resolution 66/134 on the enlargement of the Executive Committee, the membership of the Committee may be increased from 85 to 87 States. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 66/134 بشأن توسيع عضوية اللجنة التنفيذية، يجوز أن يُرفع عدد أعضاء اللجنة من 85 إلى 87 دولة.
    a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد ترتفع هذه الأرقام فور إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    The workweek may be increased by four hours for overtime. UN ويمكن زيادة ساعات العمل بأربع ساعات كعمل إضافي.
    The number of provinces may be increased if new areas become accessible. UN ويمكن زيادة عدد المقاطعات إذا أصبح الوصول الى بعض المناطق أمرا ممكنا.
    36. Obligations may be increased during the financial period to which they relate according to the same rules as those applying to their establishment. UN ٦٣ - ويمكن زيادة الالتزامات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها وفقا لنفس القواعد التي تنطبق على إنشائها.
    The share of one of the spouses may be increased if the other spouse declines to participate in socially useful work or has consumed the joint property to the detriment of the family's interests. UN ويمكن زيادة نصيب أحد الزوجين إذا امتنع الزوج اﻵخر عن اﻹسهام في عمل له فائدة اجتماعية أو إذا كان قد استهلك الملكية المشتركة على نحو يضر بمصالح اﻷسرة.
    a Figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالية.
    a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    1 These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN )١( قد تزداد هذه اﻷرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالي.
    When austenitic steels are used, the specified minimum values of yield strength or proof strength according to the material standards may be increased by up to 15 % when these greater values are attested in the material inspection certificate. UN وفي حالة استخدام أنواع الفولاذ اﻷوستنيتي يمكن زيادة القيم الدنيا المحددة لمقاومة الخضوع أو قوة الصمود وفقاً لمعايير المادة بنسبة تصل إلى ٥١ في المائة عندما تكون هذه القيم اﻷعلى مثبتة في شهادة فحص المادة.
    However, for austenitic steels, the specified minimum value for Rm according to the material standards may be increased by up to 15% when a greater value is attested in the material inspection certificate. UN غير أنه بالنسبة ﻷنواع الفولاذ اﻷوستنيتي، يمكن زيادة القيمة الدنيا المحددة ﻟ mR وفقاً لمعايير المادة بنسبة تصل إلى ٥١ في المائة عندما تنص شهادة فحص المادة على قيمة أعلى.
    In the case of multiple children born simultaneously, the childbirth allowance may be increased by half of the cited amount, or parents may be provided another single-time allowance on the relevant calendar days until the children born simultaneously reach 15 yeas of age. UN وفي حالة تعدد الأطفال المولودين في نفس الوقت، يمكن زيادة بدل ولادة الطفل بنسبة النصف، أو يمنح للوالدين بدل آخر يدفع لمرة واحدة عن المدة التقويمية حتى يصل الأطفال المولودون في وقت واحد إلى سن الخامسة عشرة.
    Pursuant to General Assembly resolution 66/134 on the enlargement of the Executive Committee, the membership of the Committee may be increased from 85 to 87 States. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 66/134 بشأن توسيع عضوية اللجنة التنفيذية، يجوز أن يُرفع عدد أعضاء اللجنة من 85 إلى 87 دولة.
    a These figures may be increased upon the confirmation of new funding proposals. UN (أ) قد ترتفع هذه الأرقام عند تأكيد اقتراحات التمويل الجديدة.
    It does not degrade rapidly in water but this may be increased by the presence of soil and sediment. UN ولا يتحلل سريعاً في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب.
    If motivated by profit or as a criminal act this penalty may be increased by a third. UN وإذا كان دافع هذا الشخص هو الكسب المادي أو الإجرام، يجوز تشديد هذه العقوبة بمقدار الثلث.
    The Board is concerned that the cost of reducing staffing levels may be increased as a result of the introduction of indefinite contracts, which involve binding termination benefits. UN ويشعر المجلس بالقلق لأن تكلفة تخفيض مستويات الملاك قد تزيد نتيجة لإدخال العقود غير محددة المدة، التي تستلزم استحقاقات ملزمة لإنهاء الخدمة.
    In particularly aggravating circumstances, the penalty may be increased to imprisonment for up to 16 years. UN وفي ظروف مشددة إلى حد بعيد، قد تزاد العقوبة إلى السجن لمدة أقصاها 16 سنة.
    If this participation consists of founding, leading or administering the organisation, the sentence may be increased to a maximum of eight years' imprisonment. UN وإذا ما تمثلت هذه المشاركة في تأسيس المنظمة أو قيادتها أو إدارتها، جاز رفع عقوبة السجن إلى مدة لا تتجاوز الثماني سنوات.
    If the income stream becomes more diverse and hence less dependent on a small group of donors, the amount of resources in future years that could be programmed may be increased from the present coefficients for the second and third years. UN وإذا أصبح تدفق الايرادات أكثر تنوعا، ومن ثم أقل اعتمادا على مجموعة صغيرة من المانحين، يجوز زيادة مبلغ الموارد التي يمكن برمجتها للسنوات المقبلة، من المعاملات الحالية للسنتين الثانية والثالثة.
    a) 6 to 12 years of prison and 500 to 1500 days' fine; b) 9 to 18 years of prison and 750 to 2250 days' fine; c) may be increased by up to half UN (أ) السجن من 6 أعوام إلى 12 عاما وغرامة من 500 إلى 500 1 يوم؛ (ب) السحن من 9 أعوام إلى 18 عاما وغرامة من 750 إلى 250 2 يوما؛ تزاد بواقع النصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus