"may be involved" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد تكون لهم علاقة
        
    • قد يشاركون
        
    • قد تشارك
        
    • قد ينطوي الأمر على
        
    • يمكن أن يتدخلوا
        
    • يمكن أن تشارك
        
    • ربما يكونوا متورطون
        
    • قد يكون متورطاً
        
    • يمكن إشراكها
        
    • يمكن أن تشترك
        
    • يمكن اشراك
        
    • قد يكون متورطا
        
    • قد يكونون متورطين
        
    • قد يشارك
        
    • قد تكون ضالعة
        
    Each State party shall ensure that education and information regarding the prohibition against torture are fully included in the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. UN تضمن كل دولة إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب على الوجه الكامل في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، والعاملين في ميدان الطب، والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته.
    It is not part of the mandate of the Commission to conduct or organize training, though members may be involved in their personal capacity. UN وليس من ولاية اللجنة إجراء دورات تدريبية أو تنظيمها، غير أن الأعضاء قد يشاركون بصفتهم الشخصية.
    (ii) a provision relating to cooperation with international bodies which may be involved in the reaction to a crime; UN `٢` إضافة نص يتعلق بالتعاون مع الهيئات الدولية التي قد تشارك في رد الفعل تجاه جناية ما؛
    It is only in this last respect that a quasi-judicial function may be involved. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    In particular, please discuss the training that is given to all persons who may be involved in the custody or treatment of any person deprived of liberty at the national, provincial or local level, regardless of the type of detention centre concerned (art. 23). UN وترجى الإشارة، على وجه الخصوص، إلى التدريب المقدم لجميع الأشخاص الذين يمكن أن يتدخلوا في احتجاز أو معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغض النظر عن طبيعة مكان الحرمان من الحرية، سواء على الصعيد الوطني أو في المقاطعات أو في البلديات (المادة 23).
    Other bodies that may be involved in the establishment and administration of upper secondary schools are public education networks and private bodies. UN ومن بين الهيئات اﻷخرى التي يمكن أن تشارك في إنشاء وإدارة المدارس الثانوية العليا شبكات التعليم العام والهيئات الخاصة.
    And people that I work with may be involved in both. Open Subtitles زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً
    1. Each State Party shall ensure that education and information regarding the prohibition against torture are fully included in the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. UN 1- تضمن كل دولة إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب على الوجه الكامل في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، والعاملين في ميدان الطب، والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته.
    83. The Rules should ensure that education and information regarding the prohibition against torture or other ill-treatment are included in the training of corrections personnel, whether civilian or military, medical personnel and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. UN 83 - ينبغي أن تضمن القواعد إدراج التثقيف والإعلام المتعلقين بحظر التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة في برامج تدريب موظفي السجون، مدنيين كانوا أو عسكريين، والموظفين الطبيين، وغيرهم من الأفراد ممن قد تكون لهم علاقة بحبس أي فـرد خاضع لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن أو باستنطاقه أو التعامل معه.
    Please indicate whether the State party provides training on the Convention in terms of its article 23 to law enforcement personnel, civil and military; medical personnel; public officials and any other persons who may be involved in the custody or treatment of any person deprived of liberty, in particular members of the police, the Public Prosecution Service and the judiciary. UN 20- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظم تدريباً بشأن الاتفاقية، بموجب الماد 23 منها، إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أم من العسكريين، والعاملين في ميدان الطب؛ والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أو معاملة أي شخص سُلبت حريته، ولا سيما أفراد الشرطة، ودائرة الادعاء العام والقضاء.
    Many of these experts are or may be involved in the preparation of national communications from their countries and the experience gained during the reviews will undoubtedly be used to full extent in this process. UN وكثير من هؤلاء الخبراء يشاركون أو قد يشاركون في إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم، وبالتالي فإن الخبرة المكتسبة خلال عمليات الاستعراض ستُستخدم بلا ريب في هذه العملية على نطاق كامل.
    The State party should reinforce training programmes addressed to law enforcement officials, civil, military and medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of individuals subjected to arrest, detention or imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز البرامج التدريبية الموجهة إلى موظفي إنفاذ القوانين والموظفين المدنيين والعسكريين والطبيين والموظفين العموميين وغيرهم من الأشخاص الذين قد يشاركون في عمليات حبس أو استجواب أو معاملة أشخاص معرضين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن.
    It should also provide that training to medical personnel, public officials and other persons who may be involved in matters pertaining to the custody, questioning or treatment of persons subject to any form of arrest, detention or imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز البرامج التدريبية الموجهة إلى موظفي إنفاذ القوانين والموظفين المدنيين والعسكريين والطبيين والموظفين العموميين وغيرهم ممّن قد يشاركون في عمليات حبس أو استجواب أو معاملة أشخاص معرضين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن.
    In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. UN وفي حالات كثيرة، قد تشارك عدة وكالات على مختلف مستويات الحكومة دون أن يكون المواطن حتى على وعي بذلك.
    International organizations that may be involved in the provision of and coordination of assistance relevant to Article VII UN المنظمات الدولية التي قد تشارك في تقديم المساعدة وتنسيقها في إطار المادة السابعة
    It is only in this last respect that a quasi-judicial function may be involved. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    " 1. Each State Party shall ensure that the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody or treatment of any person deprived of liberty includes the necessary education and information regarding the relevant provisions of this Convention, in order to: UN " 1- تعمل كل دولة طرف على أن يشتمل التدريب المقدم للموظفين العسكريين أو المدنيين المكلفين بإنفاذ القوانين، والموظفين الطبيين، وموظفي الخدمة المدنية وسواهم من الأشخاص الذين يمكن أن يتدخلوا في حراسة أو معاملة أي شخص محروم من حريته، على التثقيف والمعلومات اللازمة بشأن الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، وذلك من أجل ما يلي:
    We suspect one of your Amazons may be involved. Open Subtitles نشك في واحد من الخاصة بك أمازون يمكن أن تشارك.
    And people that I work with may be involved in both. Open Subtitles و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً
    It keeps anyone in the firm who may be involved in this case from talking to me about it. Open Subtitles هذا يبعد أي شخص بالشركة قد يكون متورطاً في القضية من التحدث معي
    Financial institutions that may be involved in funding activities related to the implementation of Article 6 include the World Bank, the United Nations Development Programme and the Asian Development Bank (Australia). UN ومن بين المؤسسات المالية التي يمكن إشراكها في تمويل الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي (أستراليا).
    It shows the different steps and the State institutions that may be involved (police, prosecutors, courts and prison administrations). UN وهو يبيّن مختلف الخطوات ومؤسسات الدولة التي يمكن أن تشترك في التعامل مع نتائجها (الشرطة والإدعاء العام والمحاكم وإدارات السجون).
    44. To increase the regulatory agency’s autonomy, different institutions may be involved in the nomination process. UN ٤٤- ولزيادة حرية تصرف هيئة الرقابة التنظيمية، يمكن اشراك مؤسسات مختلفة في عملية الترشيح.
    He may be involved in the drug ring I was investigating. Open Subtitles قد يكون متورطا في قضية مخدرات .كنت أحقق فيها
    The existing legislation prevents effectively situations when asylum seekers, who may be involved in terrorist activity are granted asylum in Poland. UN إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية.
    It includes any situation whereby staff may be involved in assisting a private or a governmental entity or person in their dealings with the Organization where this might lead to actual or perceived favour, or where staff may have a particular private interest that could bias, improperly influence or adversely affect the manner in which they conduct their official duties. UN كما يشمل ذلك أي وضع قد يشارك فيه الموظف في مساعدة كيان خاص أو حكومي أو شخص في تعاملاته مع المنظمة حيث قد يسفر ذلك عن مصلحة فعلية أو متصورة، أو قد يكون فيه للموظف مصلحة خاصة بعينها يمكن أن تجعله منحازا في الطريقة التي يضطلع فيها بمهامه الرسمية، أو تؤثر في ذلك بصورة غير لائقة أو على نحو سيئ.
    It called on United Nations human rights entities to monitor the third countries which may be involved in a conflict. UN وطلبت إلى هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة رصد البلدان الثالثة التي قد تكون ضالعة في النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus