To assist countries in the preparation of those reports, workshops may be organized, provided extrabudgetary resources can be found. | UN | وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية. |
To remedy the situation, the list of speakers for each mandated area may be organized as follows: | UN | ولعلاج هذه الحالة، يمكن تنظيم قائمة المتكلمين فيما يتعلق بكل مجال صادر به تكليف على النحو التالي: |
Information may be organized in the form of a chart or table. | UN | ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول. |
Information may be organized in the form of a chart or table. | UN | ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول. |
An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized but shall not be institutionalized. | UN | يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي. |
These problems may be organized into an analytical framework that will help to clarify them and identify possible solutions. | UN | وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها. |
An informal session among the heads of delegations may be organized during the ministerial segment of each Commission session, for which simultaneous interpretation will be provided. | UN | وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، تعقدها اللجنة وتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية. |
A special calendar of any additional parallel events which may be organized in Dakar or in other parts of Senegal will be published. | UN | سينشر جدول زمني خاص ﻷي تظاهرات إضافية قد تنظم سواء في داكار أو في مختلف مناطق السنغال. |
15. Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial conferences and other intergovernmental meetings may be organized on specific and cross-sectoral issues. | UN | 15 - رهنا بموافقة اللجنة، يمكن تنظيم المؤتمرات الوزارية المخصصة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بقضايا محددة وقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
15. Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial conferences and other intergovernmental meetings may be organized on specific and cross-sectoral issues. | UN | 15 - رهنا بموافقة اللجنة، يمكن تنظيم المؤتمرات الوزارية المخصصة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بقضايا محددة وقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
30. Second, the prosecution service may be organized as an autonomous agency, but may be linked to the executive power to a greater or lesser extent. | UN | 30- وثانياً، يمكن تنظيم دائرة النيابة العامة كمؤسسة مستقلة تربطها مع ذلك علاقات وثيقة نوعاً ما بالسلطة التنفيذية. |
33. Regulatory responsibilities may be organized on a sectoral or cross-sectoral basis. | UN | ٣٣- يمكن تنظيم المسؤوليات الرقابية التنظيمية على أساس قطاعي أو متعدد القطاعات. |
Depending on the nature of the hazard, the location of vulnerable people and assets, and designated responsibilities for action, elements of warning systems may be organized and implemented at local, national, regional or international levels. | UN | ورهنا بطبيعة الخطر، وموقع اﻷشخاص واﻷصول المعرضة ﻷضراره، والمسؤوليات المحددة للعمل، يمكن تنظيم وتنفيذ عناصرنظم اﻹنذار على الصعيد المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي. |
Information may be organized in the form of a chart or table. | UN | ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول. |
Information may be organized in the form of a chart or table. | UN | ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول. |
Information may be organized in the form of a chart or table. | UN | ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول. |
As a result of such suspicions, the tracing and prosecution of the suspect may be organized. | UN | ونتيجة لتلك الشكوك، يجوز تنظيم جهد لاقتفاء أثر المشتبه فيه ومقاضاته. |
An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each session of the Commission may be organized but shall not be institutionalized. | UN | 1 - يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي. |
Senior officials of the two offices are again expected to address the respective commissions, including in any panel discussion that may be organized in conjunction with sessions of the Commissions. | UN | ويتوقع أن يخاطب كبار موظفي كلا المكتبين اللجان المعنية، بما في ذلك أي مناقشة عامة يمكن تنظيمها جنبا إلى جنب دورات اللجان. |
An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation is provided. | UN | وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية. |
A special calendar of any additional parallel events which may be organized in Rome will be published. | UN | سينشر جدول زمني خاص ﻷي مناسبة إضافية قد تنظم في روما خلال فترة المؤتمر. |
Other briefings in the course of the Summit may be organized and will be announced by the secretariat. | UN | وقد تُنظَّم جلسات أخرى أثناء مؤتمر القمة ستُعلن الأمانة عنها. |
Additional meetings may be organized as necessary to enable it to discharge its responsibilities. | UN | ويمكن أن تُنظم اجتماعات إضافية حسب الحاجة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Appointments, career and disciplinary proceedings may be organized by the Ministry of Justice, and/or a prosecutorial council or similar body may approve or advise on these matters. | UN | ويمكن أن تنظم وزارة العدل المسائل المرتبطة بالتعيين والمهنة والإجراءات التأديبية و/أو أن يوافق مجلس النيابة العامة أو جهاز مماثل على هذه المسائل أو يقدم مشورته بشأنها. |