"may be revised" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجوز تنقيح
        
    • قد تنقَّح
        
    • يمكن تنقيح
        
    • وقد تنقح
        
    • ويمكن تنقيح
        
    • يمكن إعادة النظر
        
    • يمكن تنقيحها
        
    The present agreement may be revised by agreement in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح هذا الاتفاق باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    The current convention, Lomé IV, runs until February 2000, after which the existing trade arrangements may be revised. UN والاتفاقية الحالية، لومي الرابعة، سارية إلى غاية شباط/فبراير 2000، بعد ذلك، يجوز تنقيح الترتيبات التجارية القائمة.
    The present Memorandum of Understanding may be revised by mutual consent in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    " As they may be revised from time to time " UN " بصيغتها التي قد تنقَّح من حين إلى آخر "
    In this instance, they agreed that the Rules may be revised provided that the revision is approved unanimously by any appropriate means, including written confirmation. UN واتفق القضاة في هذا الشأن على أنه يمكن تنقيح القواعد، على أن يُعتمد التنقيح باﻹجماع بأي طريقة ملائمة، بما في ذلك اﻹقرار الكتابي.
    This scope for capacity-building may be revised as further information is made available and as needs and priorities are further identified. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات.
    The current convention, Lomé IV, runs until February 2000, after which the existing trade arrangements may be revised. UN ويسري مفعول الاتفاقية الحالية، لومي الرابعة، لغاية شباط/فبراير 2000، عندها يمكن إعادة النظر في الترتيبات التجارية القائمة.
    24.3 Except as otherwise provided, this contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 ما لم يُنص على خلاف ذلك، لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 Except as otherwise provided, this contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN ٢٤-٣ ما لم يُنص على خلاف ذلك، لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقّع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    24.3 This contract may be revised, amended or otherwise modified only with the consent of the Contractor and the Authority by an appropriate instrument signed by the authorized representatives of the parties. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    Following its decision as set out in paragraph 27 above, the square bracketed phrase " [, as they may be revised from time to time,] " would also be deleted from paragraph (2). UN 28- بناء على قرار اللجنة المبيَّن في الفقرة 27 أعلاه، تُحذف العبارة الواردة بين معقوفتين " [، بصيغتها التي قد تنقَّح من حين إلى آخر،] " من الفقرة 2 أيضا.
    After discussion, it was agreed to delete the square bracketed language " [, as they may be revised from time to time,] " in paragraphs (1) and (2). UN 27- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين " [، بصيغتها التي قد تنقَّح من حين إلى آخر،] " الواردة في الفقرتين 1 و2.
    a These figures may be revised upward when further confirmation of funding proposals become available. UN (أ) يمكن تنقيح هذه الأرقام تصاعديا إذا توفر تأكيد إضافي للاقتراحات المتعلقة بالتمويل.
    Six cases may be revised, resubmitted within a maximum five-month period and directly reconsidered by the Meth Panel without undergoing additional desk reviews UN (ب) يمكن تنقيح ست حالات وإعادة تقديمها خلال فترة أقصاها خمسة أشهر وإعادة النظر فيها مباشرة في فريق المنهجيات دون إخضاعها لاستعراضات مكتبية إضافية
    This scope for capacity-building may be revised as further information is made available and as needs and priorities are further identified. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات مع توافر المزيد من المعلومات ومواصلة تحديد الاحتياجات والأولويات.
    The current convention, Lomé IV, runs until February 2000, after which the existing trade arrangements may be revised. UN ويسري مفعول الاتفاقية الحالية، لومي الرابعة، لغاية شباط/فبراير ٢٠٠٠، عندها يمكن إعادة النظر في الترتيبات التجارية القائمة.
    The plan does not purport to be exhaustive, and may be revised on the basis of changing events and priorities, consultations with key partners and the availability of resources. UN ولا يزعم أن هذه الخطة هي خطة شاملة، بل يمكن تنقيحها وفقاً للأحداث والأولويات المتغيرة، وبناء على المشاورات مع الشركاء الرئيسيين وعلى توفر الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus