The bill included a provision stipulating that all 130 days may be transferred to the other parent in certain cases. | UN | وتضمن مشروع القانون حكما ينص على أنه يجوز نقل 130 يوما بالكامل إلى الوالد الآخر في بعض الحالات. |
Immovable cultural monuments may be transferred or transformed only in exceptional cases with the permission of the Inspection on the Protection of Cultural Heritage. | UN | ولا يجوز نقل الآثار التاريخية العقارية أو تحويلها إلا في حالات استثنائية بإذن من تفتيش حماية التراث الثقافي. |
On the expiration of the lease, title to the property may be transferred to UNICEF for consideration of $1 if it meets the conditions of continuous and uninterrupted stay in the building and maintenance of its worldwide headquarters in New York City until 2026. | UN | وعند انقضاء مدة الإيجار، يمكن تحويل سند الملكية إلى اليونيسيف مقابل مبلغ دولار واحد في حالة استيفائها شرطي الإقامة المستمرة وغير المنقطعة في المبنى والإبقاء على مقرها العالمي في مدينة نيويورك إلى غاية عام 2026. |
Such carbon, including carbon in exported wood, may be transferred to a harvested wood products pool to be accounted for by the Party producing the wood. | UN | ويمكن تحويل هذا الكربون، بما في ذلك الكربون الموجود في الخشب المصدّر، إلى مجمع منتجات خشب مقطوع يدرجه الطرف المنتج للخشب في المحاسبة. |
Organs may be transferred and grafted from one living person to another living person in the two following cases: | UN | يمكن نقل الأعضاء وغرسها من شخص حي إلى شخص حي آخر في الحالتين الآتيتين: |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. | UN | يجوز نقل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا دعت الضرورة إلى تقديم مثل هذه الخدمات، سواء بخدمات استشارات فردية أو بعقود مؤسسية. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered either by individual consultancies or under corporate contracts. | UN | يجوز نقل الأموال الضرورية من بنود الميزانية الخاصة بخدمة المؤتمرات إذا طلب إلي أفرقة استشارية أو عقود تبرمها المنظمة تقديم هذه الخدمات. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered either by individual consultancies or under corporate contracts. | UN | يجوز نقل الأموال الضرورية من بنود الميزانية الخاصة بخدمة المؤتمرات إذا طلب إلي أفرقة استشارية أو عقود تبرمها المنظمة تقديم هذه الخدمات. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. | UN | يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. | UN | يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم. |
An increase of five (5) per cent has been applied to these general service posts for 2001 and 2002. Necessary funds may be transferred from the conference-servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. | UN | يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبحت هذه الخدمات ضرورية يلزم تقديمها إما من خلال عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم. |
This right may be transferred, and parents are able to take this parental leave either in one continuous stretch or in shorter periods, or by reducing their work time. | UN | ويمكن تحويل هذا الحق، ويمكن للآباء أخذ هذه الإجازة إما في فترة واحدة متصلة أو في فترات أقصر، أو بتخفيض عدد ساعات عملهم. |
Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. | UN | ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية، إذا دعت الضرورة لذلك. |
Alternatively, the whole operation of public infrastructure facilities may be transferred to private entities. | UN | ٠٥- بدلا عن ذلك، يمكن نقل عملية تشغيل مرافق البنية التحتية العمومية بأكملها الى كيانات من القطاع الخاص. |
The person may be transferred if the following conditions are fulfilled: | UN | ويجوز نقل الشخص إذا استُوفي الشرطان التاليان: |
However, even though sovereignty rests with the central authorities of the Realm, policy areas pertaining exclusively to the Faroe Islands may be transferred to the Home Rule. | UN | وإذا كانت السيادة تظل في يد السلطات المركزية في المملكة فإن مجالات السياسات الخاصة بجزر فارو وحدها يمكن نقلها إلى الحكم الذاتي. |
ERUs, CERs, AAUs and RMUs may be transferred between registries in accordance with decisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 and 16/CMP.1, and may be transferred within registries. | UN | 30- يجوز لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة أن تُنقل بين السجلات وفقاً للمقررات 3/م أإ-1، و9/م أإ-1، و11/م أإ-1، و16/م أإ-1، ويجوز نقلها داخل السجلات. |
Option 4: Surplus units: Only excess reductions may be transferred and acquired under Article 17, after the adjustments taking into account the transfers of ERUs and CERs. | UN | الخيار 4: الوحدات الفائضة: إن التخفيضات الفائضة هي وحدها التي يجوز نقلها واحتيازها بموجب المادة 17، بعد أن تراعي التعديلات عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات. |
(ii) All data users who are not exempt must register: information about the type of data which they hold, the purposes for which the data are used, the sources from which the data came, the people to whom the data may be disclosed and any overseas countries to which data may be transferred. | UN | `٢` يجب على جميع مستخدِمي البيانات غير الخاضعين ﻹعفاء أن يسجلوا معلومات عن نوع البيانات التي يحتفظون بها، واﻷغراض التي تُستخدم لها البيانات، والمصادر التي جُمعت منها البيانات، واﻷشخاص الذين يحق لهم الاطلاع عليها، والبلدان اﻷجنبية التي يجوز أن تُنقل اليها. |
However, it may be transferred to any other place in the national territory by decree of the Council of Ministers following a reasoned report by the Observatory. | UN | بيد أنه يجوز نقله إلى أي مكان آخر في الإقليم الوطني بموجب مرسوم يصدره مجلس الوزراء بناء على تقرير من المرصد مدعوم بالحجج. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. | UN | قد يجري تحويل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا كانت هذه الخدمات مطلوبة سواء من خلال الخدمات الاستشارية أو بموجب عقود مع شركات. |
87. Each of the 80 or so judges of the High Court is attached to one division on appointment but may be transferred to any other division while in office. | UN | ٧٨- وكل من قضاة المحكمة العليا البالغ عددهم ٠٨ قاضيا أو ما يناهز ذلك العدد ملحق بإحدى الدوائر بالتعيين، علما بأنه يمكن نقله إلى أي دائرة أخرى أثناء شغله وظيفته. |
(a) Magistrates at the Department of Public Prosecutions, who may be transferred by decree on the basis of a proposal from the Minister of Justice; | UN | (أ) قضاة النيابة العامة ويتم نقلهم بمرسوم يصدر بناء على اقتراح وزير العدل. |