"may choose to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يختار
        
    • قد تختار
        
    • أن تختار
        
    • وقد تختار
        
    • قد يختار
        
    • أن يختاروا
        
    • يجوز له إما
        
    • أن يقرِّر
        
    A Party may choose to apply any or all of these activities during the first commitment period. UN وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى.
    While discussions of the Forum on these recommendations are brief, it may choose to adopt some of them formally. UN ولئن كانت المناقشات التي تجري في المنتدى بشأن هذه التوصيات وجيزة، فله أن يختار تبني بعضها رسميا.
    At the same time, we wish to transmit a number of comments, which the Commission may choose to take into account when the text of the draft Rules is considered. UN وفي الوقت ذاته، نودّ إبداء عدد من التعليقات التي قد تختار اللجنة أن تأخذها في الاعتبار عند النظر في نص مشروع القواعد.
    Instead of providing services itself, the State may choose to formally delegate service provision to non-State actors. UN بدلاً من أن تقدم الدولة الخدمات بنفسها فإنها قد تختار أن تفوض رسمياً لأطراف غير حكومية لتقديم الخدمات.
    Member States may choose to augment the above-mentioned minimum standards. UN ويجوز للدول الأعضاء أن تختار زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه.
    The groups may choose to treat a common interest or to find solutions to a mutual problem. UN وقد تختار المجموعات معالجة مسألة تحظى باهتمام مشترك أو إيجاد الحلول لمشكلة مشتركة.
    The elements will have the benefit of whatever reflection participants may choose to give to them at the Ministerial Meeting of States Parties. UN وستفيد العناصر من أي وجهات نظر قد يختار المشاركون إبداءها بشأنها في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف.
    The employer may choose to impose different sanctions, depending on the severity of the case. UN ويمكن لرب العمل أن يختار فرض جزاءات مختلفة، رهنا بحدة الحالة.
    Under the Privacy Act business and industry may choose to be bound by the NPPs as described in the Privacy Act, or incorporate them directly into a binding business or industry-wide privacy code. UN وبموجب قانون الخصوصية يجوز أن يختار قطاعا الأعمال والصناعة الالتزام بالمبادئ الوطنية للخصوصية على النحو الوارد في قانون الخصوصية، أو إدراجها مباشرة في مدونة خصوصية على مستوى الأعمال أو الصناعة.
    In two—parent families, one parent may choose to remain at home. UN وفي اﻷسر المكونة من والدَين يجوز ﻷحد الوالدين أن يختار البقاء في المنزل.
    However, the witness may choose to make such statement. UN غير أنه يجوز للشاهد أن يختار الإدلاء بمثل هذه الشهادة.
    Another response indicated that the applicant may choose to enforce the award under the Convention regime or the domestic regime. UN وأوضح رد آخر أنه يجوز لمقدم الطلب أن يختار إنفاذ قرار التحكيم بموجب نظام الاتفاقية أو بموجب النظام الوطني.
    However, Parties may choose to report supplementary information on a voluntary basis for the period pertaining to a gap. UN لكن الأطراف قد تختار أن تبلغ معلومات إضافية على أساس طوعي في الفترة المتعلقة بالفجوة.
    States may choose to collapse distinctions between various forms of acquisition financing transactions and adopt a single characterization of these devices. UN فالدول قد تختار إزالة الفروق بين شتى أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمد وصفا وحيدا لتلك الأدوات.
    However, States may choose to fully enjoy the benefits of nuclear energy without developing a domestic fuel cycle capability. UN على أن الدول قد تختار الاستفادة بشكل كامل من منافع الطاقة النووية دون تطوير قدرة محلية لدورة الوقود.
    We thank in advance all delegations that may choose to join the Secretariat's list of co-sponsors of the draft resolution. UN ونتقدم بالشكر مسبقا إلى جميع الوفود التي قد تختار الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار التي أعدتها الأمانة.
    The proposed draft resolution acknowledges that other organizations may choose to follow the path of the European Union. UN ومشروع القرار المقترح يسلّم بأنه يجوز للمنظمات الأخرى أن تختار اتباع مسار الاتحاد الأوروبي.
    States may choose to participate in the Conference as observers. UN للدول أن تختار الاشتراك في المؤتمر كمراقب.
    Married women may choose to make remittances to their natal families, for instance, as security in case of divorce. UN وقد تختار المرأة المتزوجة أن ترسل إلى والديها حوالات كضمان في حالة الطلاق.
    Companies may choose to lease this equipment with operators from abroad for implementation of the project in the third country. UN وقد تختار الشركات استئجار هذه المعدات ومشغليها من الخارج لتنفيذ مشروع التشييد في البلد الثالث.
    However, the witness may choose to make such a statement. UN بيد أن الشاهد قد يختار الإدلاء بإفادة من هذا النوع.
    They may choose to exclude any pool without having to provide further information. UN ولهم أن يختاروا استبعاد أي مجمع دون الاضطرار إلى تقديم معلومات أخرى.
    21. Where UNDP monitoring activities reveal concerns, UNDP may choose to: intensify its monitoring; change to a different implementation modality; suspend project activities; and, in some cases, request refund of the misspent funds. UN 21 - وفي حال تبيّن للبرنامج الإنمائي من خلال أنشطته للرصد أمور تبعث على الانشغال، يجوز له إما تكثيف أنشطة الرصد؛ أو تغيير طريقة التنفيذ؛ أو تعليق أنشطة المشاريع؛ أو طلب رد الأموال المهدرة في بعض الحالات.
    As a matter of principle this occasional level 1 care should be provided in an emergency with no fee; however, troop/police contributors may choose to seek reimbursement for services rendered; therefore, there is a requirement to document or register emergency services provided. UN ويتعيَّن، كمسألة مبدأ، أن يتم توفير هذه الرعاية الطبية من المستوى 1 في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرِّر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدَّمة؛ ولذلك فإنه يوجد اشتراط بأن توثَّق، وتسجَّل، خدمات الطوارئ المقدَّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus