"may do so" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يفعل ذلك
        
    • أن تقوم بذلك
        
    • ويجوز لها أن تفعل ذلك
        
    • يجوز لها أن تفعل ذلك
        
    • أن يفعلوا ذلك
        
    • ويجوز لها عمل ذلك
        
    • وقد تفعل ذلك
        
    The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    The Commission may exercise its discretion not to apply to the Tribunal, in which case the Charter states that the victim may do so under certain circumstances, at his or her own expense. UN وللجنة أن تمارس حسن تقديرها في عدم التقدم بطلب إلى المحكمة، حيث ينص الميثاق في هذه الحالة على أنه يجوز للمتضرر أن يفعل ذلك في ظروف معينة، على نفقته الخاصة.
    The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    Other delegations wishing to observe the proceedings in the Chamber may do so from the gallery where seats will be available on a first-come first-served basis. UN ويمكن للوفود الأخرى الراغبة في مراقبة وقائع هذه الاجتماعات في القاعة أن تقوم بذلك من الشرفة حيث تتوافر فيها المقاعد بحسب ترتيب وصولها.
    They may do so by means of a declaration which shall be annexed to their respective instruments of ratification and which may be formulated at the time of deposit of the instrument or subsequently. UN ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد.
    9. When the Prosecutor has decided not to file an indictment following an investigation, the Presidency [Preliminary Investigations Chamber] [Indictment Chamber] shall [may, either at the request of the State which lodged the complaint under or at the request of the Security Council, if the matter was submitted to the Court under article 23 (1)] request the Prosecutor to reconsider his decision [but it may do so only once.] UN ٩ - عندما يقرر المدعي العام بعد إجراء التحقيق إيداع لائحة اتهام، يتعين ]يجوز بناء على طلب الدولة الشاكية أو طلب مجلس اﻷمن، إذا كان اﻷمر قد عرض على المحكمة عملا بالفقرة ١ من المادة ٢٣[ أن تطلب هيئة الرئاسة ]دائرة التحقيق اﻷولي[ ]دائرة الاتهام[ إلى المدعي العام إعادة النظر في قراره ]ولكن لا يجوز لها أن تفعل ذلك إلا مرة واحدة[.
    Those who wish to remove their coats may do so. Open Subtitles من يريدون خلع معاطفهم يمكنهم أن يفعلوا ذلك
    2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. UN 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام.
    Therefore, practically any person wishing to study may do so. UN ومن ثم، من الناحية العملية فإن أي شخص يرغب في الدراسة يستطيع أن يفعل ذلك.
    94. As has already been explained, a person seeking to challenge the constitutionality of legislation may do so by way of judicial review. UN 94- وعلى النحو الموضح آنفاً، يجوز لمن يسعى إلى الطعن في دستورية أحد القوانين أن يفعل ذلك عن طريق المراجعة القضائية.
    A party that wishes to nullify the Board's determination on a matter may do so therefore simply by lodging an appeal, knowing that it cannot be heard. UN ومن ثم يجوز للطرف الذي يرغب في إبطال قرار المجلس بشأن مسألة ما أن يفعل ذلك بمجرد تقديم طعن، علماً أنه يبقى دون متابعة.
    Third, in cases where the creditor can use the pledged assets, the parties will often agree that the creditor may do so as long as it takes proper care of them. UN وثالثا، في الحالات التي يستطيع فيها الدائن استخدام الموجودات المرهونة، كثيرا ما يتفق الطرفان على أنه يجوز للدائن أن يفعل ذلك ما دام يحافظ عليها كما ينبغي.
    As for the grantor's right to dispose of encumbered assets without affecting the security right, most legal systems provide that the grantor may do so with the permission of the secured creditor. UN أما فيما يتعلّق بحق المانح في التصرف بالموجودات المرهونة دون التأثير في الحق الضماني، تجيز معظم النظم القانونية للمانح أن يفعل ذلك بإذن الدائن المضمون.
    In cases where the encumbered asset is merely a licence, the secured creditor obviously may only enforce its security right against the licensee's rights and may do so only in a manner that is consistent with the terms of the licence agreement. UN وفي الحالات التي تكون فيها الموجودات المرهونة مجرد رخصة فإن من الجلي أنه لا يجوز للدائن المضمون إنفاذ حقه الضماني إلا تجاه حقوق المرخَّص لـه، كما لا يجوز لـه أن يفعل ذلك إلا على نحو يتسق مع شروط اتفاق الترخيص.
    186. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. UN ١٨٦ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف الضميري أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد دخول القوات المسلحة.
    20. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. UN ٢٠ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف بدافع الضمير، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف بوازع الضمير أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد الانخراط في القوات المسلحة.
    Other member States wishing to join the working group may do so. UN ويجوز للدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ترغب في الانضمام إلى الفريق العامل أن تقوم بذلك.
    Member States wishing to attend may do so pursuant to rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN ويجوز للدول اﻷعضاء الراغبة في الحضور أن تقوم بذلك عملا بالمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Member States wishing to attend may do so pursuant to rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN ويجوز للدول اﻷعضاء الراغبة في الحضور أن تقوم بذلك عمــلا بالمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    They may do so by means of a declaration which shall be annexed to their respective instruments of ratification and which may be formulated at the time of deposit of the instrument or subsequently. UN ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد.
    As drafted, no State is required to apply these rules to other treaties, but may do so either by option in or option out techniques, and can make further adjustments by declaration under article 18 (4). UN وليس مطلوبا من أي دولة أن تطبق هذه القواعد، بصيغتها الحالية، على معاهدات أخرى، ولكن يجوز لها أن تفعل ذلك بموجب أسلوبي خيار الانضمام أو خيار عدم الانضمام، وأن تجرى المزيد من التعديلات بإصدار إعلان بموجب المادة 18 (4).
    On behalf of the international community, UNHCR has affirmed that all those persons wishing to avail themselves of the return process may do so. UN وأكدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من جديد، نيابة عن المجتمع الدولي، أنه يجوز لجميع الراغبين في الاستفادة من عملية العودة أن يفعلوا ذلك.
    (b) The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. UN )ب( تستعرض الدائرة التمهيدية، كل ١٢٠ يوما على اﻷقل، حكمها بشأن اﻹفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة ٣ من المادة ٦٠ ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام.
    This hinders processing of cases, facilitates corruption and generates misinformation that has ignited conflict and may do so again. UN وهذا مما يعرقل سير القضايا، وييسر الفساد ويولد المعلومات المضللة التي أشعلت فتيل النزاع وقد تفعل ذلك كرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus