As someday it may happen That a victim must be found | Open Subtitles | كما قد يحدث في أحد الأيام الضحية يجب العثور عليها |
It may happen, however, that they increase such obligations, as opting-in clauses clearly demonstrate. | UN | غير أنه قد يحدث خلاف ذلك فتزيد هذه الأساليب من الالتزامات على غرار ما يتبين بجلاء من الشروط الاختيارية. |
This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. | UN | وقد يحدث هذا في سياق عملية عفوية أو دون قصد ولكنه قد يحدث أيضاً في سياق عملية منهجية مخطط لها. |
Recommends that judges should be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be, for entering the country where the Court is sitting, and again for leaving it. | UN | تقدم للقضاة كل التسهيلات ليغادروا البلد الذي قد يكونون فيه ليدخلوا البلد الذي تكـون المحكمة منعقـدة فيـه، ومـرة أخـرى ليغـادروه. |
The United States authorities will bear the responsibility for whatever may happen. | UN | وستتحمل سلطات الولايات المتحدة المسؤولية عن كل ما يمكن أن يحدث. |
judges should be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be, for entering the country where the Court is sitting, and again for leaving it. | UN | ينبغي أن يمنح القضاة كل التسهيلات لمغادرة البلد الذي قد يوجدون فيه، من أجل دخول البلد الذي تعقد فيه المحكمة جلساتها ومغادرته. |
His imminent departure from office, which comes suddenly, raises some concerns about what may happen if difficulties are experienced with the implementation of the agreement. | UN | ويثير تنحيه الوشيك عن منصبه، الذي جاء فجأة، بعض الشواغل بشأن ما قد يحدث إذا واجهنا مصاعب في تنفيذ الاتفاق. |
I don't know what may happen to the princess. | Open Subtitles | لكن إذا لمْ تسِر الأمور بشكل جيد، لا أعلم ما الذي قد يحدث للأميرة. |
It must be a cursed name, because I feel it may happen again. | Open Subtitles | لا بد أن يكون اسماً ملعوناً لأنني أشعر أن ذلك قد يحدث مرة آخرى |
Out of fear that something may happen to them if the government finds out you're alive? | Open Subtitles | الخوف أنه قد يحدث لهم أي شيء إذا ما اكتشفت الحكومة أنك ما زلت حياً؟ |
I can't bear to look for fear of thinking what may happen to them. | Open Subtitles | لايمكنني أن أتحمل الخوف من التفكير مما قد يحدث لهم. |
I pledge to resolutely keep secret whatever may happen to me. | Open Subtitles | أتعهد للحفاظ بحزم السر كل ما قد يحدث لي. |
But I just get this feeling that something bad may happen there. | Open Subtitles | ولكن يراودنى هذا الاحساس بأن شيئا ما سىء قد يحدث هناك انظر. |
Something may happen today, but then again, it may not. | Open Subtitles | جيد. قد يحدث أمر ما اليوم لكن من جهة أخرى، ربما لا يحدث |
I don't condone this relationship, but I'm also afraid of what may happen if I take the same stance as my husband. | Open Subtitles | لكنني أخشى مما قد يحدث إن اتخدت موقفاً مماثلاً لزوجي |
2. Members of the Tribunal and members of their families forming part of their households shall be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be and for entering and leaving the country where the Tribunal is sitting. | UN | ٢ - يمنح أعضاء المحكمة وأفراد عائلاتهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية كل التسهيلات ليغادروا البلد الذي قد يكونون فيه من أجل دخول ومغادرة البلد الذي تنعقد فيه هيئة المحكمة. |
2. Members of the Tribunal and members of their families forming part of their households shall be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be and for entering and leaving the country where the Tribunal is sitting. | UN | ٢ - يمنح أعضاء المحكمة وأفراد عائلاتهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية كل التسهيلات ليغادروا البلد الذي قد يكونون فيه من أجل دخول ومغادرة البلد الذي تنعقد فيه هيئة المحكمة. |
Arthur, I need you to consider what may happen when that door opens, how Samaritan could be abused. | Open Subtitles | آرثر، ولست بحاجة لك أن تنظر في ما يمكن أن يحدث عندما يفتح هذا الباب كيف يمكن السامري ستسوء معاملته |
Sure, something bad may happen to you, but nothing's more painful than being on the outside looking in. | Open Subtitles | بالتأكيد يمكن أن يحدث لك شيء سيء لكن لا يوجد ما هو مؤلم أكثر من أن تُستثنى من الأمر |
" judges should be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be, for entering the country where the Court is sitting, and again for leaving it. | UN | " ينبغي أن يمنح القضاة كل التسهيلات لمغادرة البلد الذي قد يوجدون فيه، من أجل دخول البلد الذي تعقد فيه المحكمة جلساتها ومغادرته. |
judges should be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be, for entering the country where the Court is sitting, and again for leaving it. | UN | " ينبغي أن يمنح القضاة كل التسهيلات لمغادرة البلد الذي قد يوجدون فيه، من أجل دخول البلد الذي تعقد فيه المحكمة جلساتها ومغادرته. |
It may happen that one company, directly or through subsidiary companies, joins more than one consortium to submit proposals for the same project. | UN | وقد يحدث أن تنضم إحدى الشركات، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية، إلى أكثر من كونسورتيوم لتقديم اقتراحات لنفس المشروع. |
2. The judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar and members of their families forming part of their households shall be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be and for entering and leaving the country where the Court is sitting. | UN | 2 - يمنح القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وأفراد عائلاتهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية كل التسهيلات اللازمة لمغادرة البلد الذي يوجدون فيه أيا كان ودخول البلد الذي تنعقد فيه هيئة المحكمة ومغادرته. |
But while searching for the answer, accidents may happen. | Open Subtitles | لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث. |