I may not be able to give you children. | Open Subtitles | أنا قد لا تكون قادرة على إعطائك الأطفال. |
The Panel notes that China has expressed its concern that it may not be able to meet its needs for this substance that they deem critical. | UN | وأشار الفريق إلى أنّ الصين أعربت عن قلقها من أنّها قد لا تكون قادرة على الاستجابة لاحتياجاتها من هذه المادة التي تعتبرها حاسمة. |
And I can, you know, move in ways that you may not be able to. How'd the baby look? | Open Subtitles | بوسعي المضي إلى أبعد ما قد لا تستطيع الوصول له |
I may not be able to keep her alive. | Open Subtitles | أنا قد لا أستطيع إبقائها على قيد الحياة. |
As a result, individuals may not be able to appeal to courts for remedy. | UN | ونتيجة لذلك قد لا يستطيع الأشخاص الاستئناف لدى المحاكم طلباً للانتصاف. |
The second constraint, in many conflict areas, is that local staff may not be able to move freely or be deployed where needed. | UN | والعقبة الثانية، في العديد من مناطق النزاع، هي أن الموظفين المحليين قد لا يكونون قادرين على التنقل بحرية أو قد لا يتسنى وزعهم عند الحاجة. |
Depending on their authorized level of access, users may not be able to find some documents although they do exist on ODS. | UN | وتبعا لمستوى الوصول المأذون به قد يتعذر على المستعملين الاطلاع على بعض الوثائق وإن كانت موجودة على النظام. |
The result is that grantors may not be able to use the full value of their assets to obtain credit. | UN | والنتيجة هي أنه قد لا يتسنى للمانحين أن يستخدموا قيمة موجوداتهم بالكامل للحصول على ائتمان. |
Clearly, States on their own may not be able to formulate and carry out that process in an increasingly globalized and interdependent world without the cooperation of other States and international agencies. | UN | ومن الواضح أن الدول بمفردها قد لا تكون قادرة على صياغة وتنفيذ تلك العملية في عالم سائر في طريق العولمة والترابط المتزايدين بدون التعاون مع الدول والوكالات الدولية الأخرى. |
However, South Asia and some individual countries in other subregions may not be able to attain the target. | UN | بيد أن جنوب آسيا وبعض بلدان بعينها في المناطق دون الإقليمية الأخرى قد لا تكون قادرة على بلوغ هذا الهدف. |
And you may not be able to bring Ashley back, Matthew, but there is something you can do for her. | Open Subtitles | وأنت قد لا تكون قادرة لجلب اشلي الوراء، ماثيو، ولكن هناك شيء يمكنك القيام به لبلدها. |
Indeed, as indicated above, it now appears that several countries may not be able to meet the MDG target of halving poverty by 2015. | UN | والواقع أنه يبدو الآن، كما هو مبيّن أعلاه، أن عدة بلدان قد لا تستطيع تحقيق غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
We fear that the United Nations could become a direct participant in regional conflicts, which would entail financial and moral obligations that it may not be able to fulfil. | UN | إننا نخشى أن تتحول الأمم المتحدة إلى طرف مباشر في الصراعات الإقليمية، مما سيترتب عليه التزامات مادية ومعنوية قد لا تستطيع الوفاء بها. |
I got fired from my job, and I may not be able to get another job. | Open Subtitles | طُردت من عملي قد لا أستطيع الحصول على وظيفة أخرى |
I may not be able to read your mind, but I read his. | Open Subtitles | قد لا أستطيع قراءة أفكارك، لكنّي قرأت أفكاره |
When that list is shared internationally individuals may not be able to identify why they were first placed on it, or otherwise be able to remove themselves from the multiplicity of lists that have emerged since then. | UN | وعندما يتم تشاطر تلك القائمة على الصعيد الدولي قد لا يستطيع الأشخاص تحديد الأسباب التي وضعتهم أصلاً على هذه القائمة، أو التمكن من حذف أسمائهم من القوائم المتعددة التي انتشرت منذ ذلك الوقت. |
With decreased mobility or concerns for personal security, older persons may not be able to go long distance to buy provisions or carry them, or may not be able to cook food. | UN | والمسنون، نظراً لما يشكون منه من انخفاض في القدرة على التنقل أو نظراً لمشاغلهم بخصوص أمنهم الشخصي، قد لا يكونون قادرين على المشي مسافات طويلة لشراء المؤن أو حملها، أو قد لا يكونون قادرين على الطبخ. |
Consequently, society as a whole may not be able to access important information. | UN | ونتيجة لذلك، قد يتعذر على المجتمع ككل الوصول إلى معلومات هامة. |
Throughout, the Guidance recognizes the complexity of the environment within which mediators work and that in many instances mediators confront problems and difficulties they may not be able to resolve. | UN | وخلال ذلك كله تسلم التوجيهات بما يكتنف البيئة التي يعمل بها الوسطاء من تعقيد وأنهم يواجهون في العديد من الحالات مشاكل وصعوبات قد لا يستطيعون حلها. |
Today we face promises that may not be able to be met. | UN | واليوم نواجه وعودا قد لا نستطيع الوفاء بها. |
I'm starving and may not be able to control myself. | Open Subtitles | انا اتضور جوعا و ربما لا استطيع السيطر على نفسي. |
She may not be able to say it, but she is. | Open Subtitles | ربما لا تستطيع البوح بذلك لكنها فخورة بك. |
We may not be able to save them, but we still have to try. | Open Subtitles | ربما لا نستطيع إنقاذهم لكن ما يزال علينا أن نحاول |
Right now, I may not be able to move in this world, but you won't even look at it. | Open Subtitles | الآن، أنا قَدْ لا أَستطيعُ التَحَرُّك في هذا العالمِ، لَكنَّك لَنْ تَنْظرَ إليه حتى. |
may not be able to detect low concentrations; | UN | وهذه الطريقة قد لا تقدر على اكتشاف التركيزات المنخفضة؛ |
The review concluded that UNDP may not be able to recover all amounts due. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن البرنامج الإنمائي قد لا يتمكن من استرداد جميع المبالغ المستحقة. |