"may not be suspended" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يجوز تعليق
        
    • ولا يجوز تعليق
        
    • لا يجوز وقف
        
    • لا يمكن تعليقها
        
    • لا يجوز تعليقه
        
    • لا يمكن تعليق
        
    The following obligations may not be suspended by way of countermeasures: UN لا يجوز تعليق الالتزامات التالية على سبيل التدابير المضادة:
    Again, even in times of emergency declared under article 115 of the Constitution, the right to equality stipulated in article 11 of the Constitution may not be suspended. UN بل وحتى في حالات الطوارئ، المعلنة بمقتضى المادة 115 من الدستور، لا يجوز تعليق إعمال الحق في المساواة المنصوص عليه في المادة 11 من الدستور.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا لأسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا ﻷسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    The right to life may not be suspended under any circumstance, and the death penalty does not exist in Timor-Leste. UN والحق في الحياة لا يجوز وقف العمل به في أي ظرف من الظروف، ولا وجود لعقوبة الإعدام في تيمور - ليشتي.
    However, the development and implementation of international law point to the inclusion of a considerable part of the right to a fair trial in the list of rights that may not be suspended under any circumstances. UN ومع ذلك، يتوخى تطوير القانون الدولي وطريقة تطبيقه إدراج جانب كبير من محتوى الحق في المحاكمة العادلة بقائمة الحقوق التي لا يمكن تعليقها تحت أي ظرف من الظروف.
    " The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN " لا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا لأسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين أنه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق التي يكرسها العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا لأسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    During a state of emergency, basic rights may not be infringed, and the legislature may not be suspended. UN وفي حالة الطوارئ، لا يجوز انتهاك الحقوق الأساسية ولا يجوز تعليق المجلس التشريعي.
    Principle 18 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment provides that, save in exceptional circumstances, the right to confidential communication between legal counsel and his or her client may not be suspended. UN وتنص المادة ٨١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على أنه لا يجوز وقف الحق في الاتصال بسرية بين المحامي القانوني وموكله، إلا في ظروف استثنائية.
    106. While fundamental rights and freedoms may be temporarily limited in emergency situations, they may not be suspended or abrogated. UN 106- وفي حين أن الحقوق والحريات الأساسية يمكن أن تكون محدودة بشكل مؤقت في حالات الطوارئ، فإنه لا يمكن تعليقها أو إلغاؤها.
    The Committee recalled that the exercise of the right to vote and to be elected may not be suspended or excluded except on grounds, established by law, which are objective and reasonable. UN وذكّرت اللجنة أن ممارسة الفرد حقه في أن ينتخب ويُنتخب لا يجوز تعليقه أو إلغاؤه إلا لأسباب منصوص عليها قانوناً، على أن تكون معقولة وموضوعية.
    While the right to life may not be suspended under international law, the right to freedom of peaceful assembly may be suspended, and most, but not all, constitutions also provide for derogation from this right. UN وبينما لا يمكن تعليق الحق في الحياة بموجب القانون الدولي، فإن الحق في حرية التجمع السلمي يمكن أن يُعلق، وتنص أيضاً معظم الدساتير، ولكن ليس جميعها، على تقييد هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus