"may propose" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تقترح
        
    • أن يقترح
        
    • أن يقترحوا
        
    • قد يقترح
        
    • وقد يقترح
        
    • يجوز له اقتراح عقد
        
    • قد تقترحها
        
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The United Nations may propose items for consideration by the Assembly. UN يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية.
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    To maximize the time available for negotiations, the presiding officers, in consultation with the Parties, may propose time-saving measures and approaches to expedite work. UN ولزيادة الوقت المتاح للمفاوضات إلى أقصى حد، يمكن للأشخاص المكلفين بالرئاسة، بالتشاور مع الأطراف، أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت ونهجاً للتعجيل بالعمل.
    The Court may propose items for considerations by the United Nations. UN يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    The Court may propose items for consideration by the United Nations. UN يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    3. At any time during the deliberations, the Dispute Tribunal may propose to refer the case to mediation. UN 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، في أي وقت أثناء مداولاتها، أن تقترح إحالة القضية إلى الوساطة.
    Any State Party may propose amendments to this Treaty. UN يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة.
    Any State Party to this Convention may propose amendments to the Convention. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها.
    Any State Party to this Agreement may propose amendments to the Agreement. UN لأي دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Any of the Parties may propose amendments and additions by sending a notice to that effect to the depositary. UN ويجوز لأي طرف من الأطراف أن يقترح إدخال تعديلات أو إضافات بإرسال مذكرة بهذا المعنى إلى الوديع.
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    Any Party may propose amendments to the Convention, which are to be communicated to all Parties at least six months before the meeting at which they are proposed for adoption. UN إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها.
    6. Whenever they consider it appropriate, the advisers may propose initiatives and measures or submit opinions to the consideration of the Provincial Governor. UN ٦ - يجوز للمستشارين، عندما يرون أن ثمة حاجة الى ذلك، أن يقترحوا مبادرات وتدابير أو يقدموا آراء كيما ينظر فيها الحاكم الاقليمي.
    To facilitate the drafting process the Chairperson may propose to replace some plenary meetings by informal consultations, as appropriate. UN تيسير عملية الصياغة قد يقترح الرئيس الاستعاضة عن بعض الجلسات العامة بمشاورات غير رسمية، حسب الاقتضاء.
    The chairpersons may propose possible lines of action in this regard. UN وقد يقترح الرؤساء خطوط العمل الممكنة في هذا الصدد.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of ESCAP, who may propose special sessions of the Council at his/her own initiative and shall convene special sessions at the request of a majority of the Council members. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة دورات المجلس إلى الانعقاد، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد هذه الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    So as not to impede the progress of the mission, the Committee will not object to the proposed redeployment on the understanding that these posts will be used flexibly and that the existence of the unit will be re-evaluated in the light of such policy as the Department of Peacekeeping Operations may propose, taking into account, inter alia, experience already gained. UN وحتى لا تعوق اللجنة تقدم البعثة، فإنها لن تعترض على عملية النقل المقترحة، على أن تستخدم الوظيفتان بصورة مرنة وأن يعاد تقييم وجود الوحدة في ضوء السياسة التي قد تقترحها الإدارة، مع مراعاة الخبرة التي سبق اكتسابها، في جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus