You crawl in from 10 feet away, deactivate his alarm, check for air flow, call in a Mayday on your radio, and drag the victim to the extraction point, which will be the north gate. | Open Subtitles | أنت تزحف من على بعد 10 أقدام ستعصل إنذاره و تتأكد من تدفق الهواء و ستطلب النجدة عن طريق الراديو |
MAN ON RADIO: Rescue 1, copy the Mayday. Main tunnel looks fine. | Open Subtitles | المنقذ 1، أتلقى الاستغاثة النفق الرئيسيّ سليم، النجدة بالطريق |
Truck 81 to main. We've got a Mayday emergency. | Open Subtitles | من الشاحنة 81 إلى المقر الرئيسي لدينا حالة نجدة إستغاثة |
Mayday, Mayday, Mayday, is anyone there? | Open Subtitles | إستغاثة ، إستغاثة ، إستغاثة هل هُناك شخصاً ما يسمعني ؟ |
All units, keep the air clear for Mayday transmission. | Open Subtitles | نداء لكل الوحدات ابقوا الطرقات خالية لنداء استغاثة |
"Mayday?" What is this, a Kirk Douglas movie? | Open Subtitles | ماي داي" ما هذا؟" هل تظن نفسك في فيلم "كيرك دوغلاس"؟ |
Stream us a copy of that last Mayday transmission, commander. | Open Subtitles | أرسِل لنا نسخةً لنداء الإستغاثة الأخير، أيها القائد. |
Mayday! This is Scout Camp 1. | Open Subtitles | النجدة هذا مخيم سكاوت 1 قوات الأعداء تتقدم |
Mayday we're under heavy mortar fire! | Open Subtitles | النجدة نحن نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون |
Thunderbird 5 to Tracy Island. Mayday! Mayday! | Open Subtitles | صقور الجو 5 إلى جزيرةِ تريسي النجدة ، النجدة |
Mayday, Mayday. I think I'm flying into a mountain. | Open Subtitles | النجدة ، النجدة ، أعتقد أننا على وشك الإصطدام بجبل |
Mayday, Mayday. Bridgeport Coast Guard. Bridgeport Coast Guard, come in. | Open Subtitles | النجدة النجدة الىحراس شاطئ بريدجبورت الى خفر سواحل بريدبورت اجب |
Mayday can't use me anymore. | Open Subtitles | النجدة " لا يستطيعوا الإستفادة مني بعد الآن" |
Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. | Open Subtitles | إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ. |
Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. | Open Subtitles | إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ. |
Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. | Open Subtitles | إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ. |
Mayday, Mayday. This is an emergency broadcast from Wards Island. | Open Subtitles | استغاثة، استغاثة هذا نداء طارىء من جزيرة وارد |
The coast guard is investigating the area where the plane went off the radar after sending a Mayday signal. | Open Subtitles | حرس السواحل" يقوم بالتحقق من هذه المنطقة" ."والذي إختفت به الطائرة عن "الرادار بعد إرسال رسالة استغاثة |
Mayday, Mayday. | Open Subtitles | .مايداي,ماي داي |
Mayday! Mayday! We're hit! | Open Subtitles | إستغاثة الإستغاثة نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ |
Mayday. India Golf niner-niner is buddy-spiked. | Open Subtitles | النجده ايها الخليج الهندي هنالك صواريخ،الغيها |
Mr. Mayday, were you at the specified point of attack, and applying an extinguishing agent within three minutes from the time of alarm? | Open Subtitles | سيد (ميداي)، هل كنت في موقع الحادثة وتطبق عمليات الإطفاء في غضون ثلاث دقائق من وقت إنذار؟ |
[Ilario] Mayday! Dustoff-3... we are going down! | Open Subtitles | الغوث الغوث هنا (دستوف 3) نحن نهبط للأسفل |
Mayday. | Open Subtitles | مايو يوم. |
Mayday! Mayday! | Open Subtitles | إشارة الإغاثة، إشارة الإغاثة! |
Man, when that Mayday came through... | Open Subtitles | ياويلاه، عندما أتى طلب النّجدة ذاك... |
Going straight from Uncle Frank's Mayday to wounded Johnnie fixing the propeller. | Open Subtitles | الذهاب مباشرة من العم مايكد مايدي لجرحى جوني تثبيت المروحة. |
Two down, two to go. Time to call in a Mayday. | Open Subtitles | اثنين ذهبوا , اثنان قادمون , حان وقت طلب الاستغاثة |
Mayday! Mayday! Mayday! | Open Subtitles | أستغاثة, أستغاثة أنا أعمى, لا أستطيع أن أرى |