"mayors" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤساء البلديات
        
    • العمد
        
    • العُمد
        
    • للعمد
        
    • بلديات
        
    • عمد
        
    • عمدة
        
    • رئيس بلدية
        
    • ورؤساء البلديات
        
    • العُمَد
        
    • العمدة
        
    • رؤساء المجالس البلدية
        
    • المحافظين
        
    • عُمَد
        
    • محافظي
        
    The lower number of tables de concertations resulted from the lack of support from newly appointed and non-elected mayors UN ويعزى انخفاض عدد اجتماعات لجان التشاور إلى غياب الدعم من جانب رؤساء البلديات المعينين حديثا وغير المنتخبين
    2012 municipal elections, candidacies of mayors and municipal councillors challenged before the Elections Board Candidacies XV I UN الانتخابات البلدية لعام 2012، وترشيحات رؤساء البلديات والمستشارين التي طُعن فيها أمام محكمة مراقبة الانتخابات
    At the local level, for example, the number of female mayors had fallen from 6 to 3. UN فعلى الصعيد المحلي، على سبيل المثال انخفض عدد العمد من الإناث من 6 إلى 3.
    Deputy mayors are elected by fellow councillors for a one-year term. UN وينتخب الزملاء من أعضاء المجلس نواب العمد لمدة عام واحد.
    His presentation focused on planning for everyday as well as catastrophic events, as identified by the United States Conference of mayors. UN وركز في كلمته على التخطيط لكل يوم وكذلك للأحداث الكارثية، على النحو الذي حدده مؤتمر العُمد في الولايات المتحدة.
    She agreed that one must begin at the local level, for there were no female deputy mayors or heads of municipal committees at the moment. UN وأبدت موافقتها على البداية من الصعيد المحلي، حيث لا توجد حاليا نائبات للعمد أو رئيسات للجان البلدية.
    UNICEF has supported the mobilization of mayors and municipal authorities to target the goals through municipal plans of action. UN وقد قدمت اليونيسيف الدعم لتعبئة سلطات رؤساء البلديات والسلطات المحلية لتحديد اﻷهداف من خلال خطط العمل المحلي.
    We have also initiated meetings between mayors from both entities. UN كما بادرنا بعقد اجتماعات بين رؤساء البلديات من الكيانين.
    The youth mayors and their councillors advocate youth participation in decision-making within their communities. UN ويتولى رؤساء البلديات الشباب ومستشاروهم الدعوة لمشاركة الشباب في عملية صنع القرار داخل مجتمعاتهم المحلية.
    The decentralization proposals, constituting a genuine transfer of authority from the State to local communities, required the redefinition and clarification of the powers of mayors and CASECs, which had never before been actually spelled out. UN وقد استلزمت اللامركزية، وهي نقل حقيقي للسلطات من الحكومة المركزية إلى السلطات المحلية، إعادة تحديد وتوضيح صلاحيات رؤساء البلديات ومجالس إدارة القطاعات المحلية التي لم تحدد في الواقع حتى ذلك الحين.
    mayors, governors and officials are increasingly acting upon the will of citizens. UN وتصرفات العمد والمحافظين وكبار المسؤولين أصبحت تحكمها بشكل متزايد إرادة المواطنين.
    Act No. 57 of 1978, concerning mayors and local councillors UN القانون رقم 58 لسنة 1978 في شأن العمد والمشايخ
    In the 2002 elections, 13 women had been elected as mayors. UN وفي انتخابات عام 2000، تم انتخاب 13 امرأة لمناصب العمد.
    At the end of 2009 the scouts will hold a meeting for the key players in the political parties to promote diversity among mayors. UN وفي نهاية عام 2009، سيعقد المستكشفون اجتماعاً للفاعلين الرئيسيين في الأحزاب السياسية لتعزيز التنوع في صفوف العُمد.
    The World Conference of mayors hosted the following United Nations conferences on disarmament issues: UN استضاف المؤتمر العالمي للعمد مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح:
    The Mayor of Santa Cruz, Bolivia, met for three days with the mayors of that country's 10 largest towns. UN واجتمع رئيس بلدية سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثلاثة أيام مع رؤساء بلديات أكبر عشر بلدات في ذلك البلد.
    Terrorism had displaced 30 per cent of our mayors, stolen and corrupted municipal and departmental budgets and exercised coercion within the public sector. UN وكان الإرهاب قد خلع 30 في المائة من عمد قرانا، وسرق ميزانيات المحليات والوزارات وأفسدها ومارس القسر داخل القطاع العام.
    He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. UN وأعرب عن تقديره لأن أكثر من 600 عمدة قد حضروا للمشاركة في المنتدى الحضري العالمي.
    Those consultations had included traditional leaders, women, youth, council clerks and mayors from each island. UN وضمت هذه المشاورات الزعماء التقليديين والنساء والشباب وكتبة المجالس المحلية ورؤساء البلديات في كل جزيرة.
    mayors sign performance contracts with the President of the Republic while other officials sign performance contracts with their leaders. UN ويوقع العُمَد على عقود الأداء مع رئيس الجمهورية، بينما يوقع عليها الموظفون الآخرون مع قادتهم.
    It has been quite noticeable that women have become mayors, councillors and officials in village development committees. UN وقد لوحظ في الواقع وصول المرأة المحسوس إلى حد ما إلى منصب العمدة والمستشار والمسؤول في اللجان القروية للتنمية.
    The murders of mayors, right-wing intellectuals, public officials and judges are examples of this mentality. UN ومن أمثلة هذه العقلية اغتيال رؤساء المجالس البلدية والمثقفين اليمينيين والمسؤولين الحكوميين والقضاة.
    A high-level dialogue with mayors and local authorities will be also be convened in conjunction with the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN كما سيعقد حوار رفيع المستوى مع المحافظين والسلطات المحلية بالاقتران مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    In February 2009, UN-Habitat provided support for a meeting of mayors of African capitals and major cities. UN وفي شباط/فبراير 2009، قدم موئل الأمم المتحدة دعما إلى اجتماع عُمَد العواصم والمدن الرئيسية الأفريقية.
    In theory, the Independent Directorate of Local Governments is responsible for the appointment of provincial and district governors and mayors. UN ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus