27. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that progress made toward the goals of the Decade had been modest. | UN | 27 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العِقد كان متواضعاً. |
28. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that her Government had developed a draft decree on the organization and management of its refugee agencies. | UN | 28 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن حكومتها قد وضعت مشروع مرسوم بشأن تنظيم وإدارة وكالاتها المعنية باللاجئين. |
52. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Austria, Chile, Comoros, Liberia, Niger, United Republic of Tanzania and Zambia. | UN | 52 - السيدة مبالا إيانغا (الكاميرون): أعلنت أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: جزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وشيلي وليبريا والنمسا والنيجر. |
21. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) called for continued emphasis to be placed on protecting children, especially girls, from violence, economic exploitation and trafficking. | UN | 21 - السيدة مبالا آيينغا (الكاميرون): دعت إلى مواصلة التركيز على حماية الأطفال، ولا سيما الطفلات، من العنف والاستغلال الاقتصادي والاتجار. |
13. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the Council often dealt with controversial issues or faced political opposition to its work. | UN | 13 - السيدة امبالا إيفينغا (الكاميرون): قالت إن المجلس كثيرا ما يعالج قضايا خلافية أو يواجه معارضة سياسية لعمله. |
12. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) invited the Special Rapporteur to make suggestions for States whose laws banned any use of confiscated and frozen assets, as well as for those which had yet to legislate in the area. | UN | 12 - السيدة إمبالا إيينغا (الكاميرون): دعت المقررة الخاصة إلى تقديم اقتراحات إلى الدول التي تحظر قوانينها أي استخدام للأصول المجمدة أو المصادرة، وكذلك إلى تلك التي لم تُصدر بعد تشريعات في هذا المجال. |
43. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa had contributed significantly to the promotion of human rights and the advancement of democracy in the subregion. | UN | 43 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا قد ساهم بدرجة كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بالديمقراطية في هذا الإقليم الفرعي. |
90. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the delegations concerned were still negotiating the wording of the draft resolution, and requested that action on it should be deferred until a later meeting. | UN | 90 - السيدة مبالا أينغا (الكاميرون): قالت إن الوفود ما زالت تتفاوض بشأن صياغة مشروع القرار، وطلبت تأجيل اتخاذ أي إجراء حتى جلسة لاحقة. |
69. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the reports submitted by UNODC served as a reminder of the immensity of the challenges to be met. | UN | 69 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن التقارير المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أسهمت في التذكير بجسامة التحديات التي يتعين مواجهتها. |
59. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that Cameroon attached great importance to the protection and promotion of human rights, and had therefore supported the draft Declaration and become a sponsor of the related draft resolution. | UN | 59 - السيدة مبالا اينغا (الكاميرون): قالت إن الكاميرون تولي أهمية كبيرة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولذلك فقد أيدت مشروع الإعلان وشاركت في تقديم مشروع القرار ذي الصلة بالموضوع. |
44. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the Penal Code of Cameroon provided for capital punishment, and her Government could not vote for something that was not consistent with its legislation. | UN | 44 - السيدة مبالا اينغا (الكاميرون): قالت إن قانون العقوبات في الكاميرون ينص على عقوبة الإعدام، وأنه ليس بوسع حكومتها أن تصوّت تأييداً لشيء يتعارض مع تشريعاتها. |
Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that her country welcomed the adoption of the draft resolution by consensus, but had always abstained on country-specific resolutions. | UN | 22 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن بلدها يرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإن امتنع عن التصويت دائما على القرارات التي تخص بلدانا محددة. |
38. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that acts of racism persisted worldwide and were often perpetrated against minorities, such as illegal immigrants and asylum-seekers. | UN | 38 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن الأعمال العنصرية لا تزال مستمرة في جميع أنحاء العالم، وهي، في كثير من الأحيان، تُرتكب ضد الأقليات، كالمهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء. |
13. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon), introducing the draft resolution on behalf of the Group of African States, said that Azerbaijan and Spain had joined the sponsors. | UN | 13 - السيدة مبالا إيِنغا (الكاميرون): عرضت مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية وقالت إن أذربيجان وإسبانيا انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
52. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that her Government had put in place policies for young people, the elderly and persons with disabilities, with a view to reducing inequality and improving the living conditions of those groups. | UN | 52 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن حكومتها وضعت سياسات للشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بهدف الحد من عدم المساواة وتحسين الظروف المعيشية لتلك المجموعات. |
37. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) expressed her country's gratitude to UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the assistance that they had provided to refugees arriving in Cameroon from conflict-affected neighbouring countries. | UN | 37 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): أعربت عن امتنان بلدها لليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمتاه من مساعدة للاجئين القادمين إلى الكاميرون من البلدان المجاورة المتضررة من النزاع. |
3. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the principles of solidarity and shared responsibility should guide both emergency and long-term assistance to refugees and internally displaced persons. | UN | 3 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن مبدأي التضامن وتقاسم المسؤوليات يجب أن يكونا هاديا لكلتا المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الطويلة الأجل المقدمتين إلى اللاجئين والمشردين داخليا. |
23. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the root causes of many of the problems outlined in the reports under consideration were to be found in poverty and precarious employment. | UN | ٢٣ - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن الأسباب الجذرية للعديد من المشاكل الواردة في التقارير قيد النظر تكمن في الفقر والعمالة غير المستقرة. |
12. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) noted the pressure that the refugee situation placed on the United Nations system and host countries. | UN | 12 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): أشارت إلى ما تتعرض له منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستضيفة من ضغوط من جراء حالات اللاجئين. |
57. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the report had referred to corporate social responsibility, which the State could promote through mechanisms such as public assistance, export credits and insurance. | UN | 57 - السيدة مبالا اينغا (الكاميرون): ذكرت أن التقرير أشار إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات التي يمكن أن تعززها الدولة عن طريق آليات مثل المساعدة العامة، وائتمانات التصدير، والتأمين. |
18. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) welcomed the proclamation of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples, which was expected to free indigenous groups from poverty and protect their rights, including the right to development and education, and especially the right to their cultural identity. | UN | 18 - السيدة امبالا إينغا (الكاميرون): رحبت بإعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، الذي من المتوقع أن يحرر جماعات السكان الأصليين من الفقر ويحمي حقوقهم، بما في ذلك الحق في التنمية والتعليم، وبصفة خاصة الحق في احتفاظهم بهويتهم الثقافية. |