Allow me once again to insist on the reform process. | UN | واسمحوا لي مرة أخــرى بـــأن أؤكـــد على عملية اﻹصلاح. |
Finally, allow me once again to congratulate the Secretary-General for his report. | UN | أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره. |
You and your husband enacted on me once already. | Open Subtitles | الذي أحدثتموه أنتِ وزوجك علي ذات مرة بالفعل. |
You call me once, like every two days, five minute phone calls. | Open Subtitles | لقد اتصلت بي مرة واحدة, مثل كل يومين، خمس دقائق تهاتفني. |
I know,you think you'd never use a bidet, but trust me,once you do, you'll never go back to just wiping. | Open Subtitles | اعرف.انت تعتقد انك لن تستخدم رشاش الماء.لكن ثق بي عندما تبدأ باستخدامه انت ان تعود ابدا لفقط المسح |
You once gave up everything to be with me, to be a bandit in the woods, and you said something to me once that I should've taken to heart. | Open Subtitles | تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وتكوني قاطعة طريق في الغابة وقلتِ شيئاً لي مرّة كان عليّ أنْ أحفظه بقلبي |
And he said something to me once, and it helped me a lot. | Open Subtitles | وقد قال شبء ما لي مره وساعدني ذلك كثيراً |
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم. |
Please listen to me once. give us two days time. | Open Subtitles | برجاء الاستماع لي مرة واحدة أعطانا يومين فرصه اخرى |
Mister Cree, did I not tell you, that in due course you would be of use to me once more. | Open Subtitles | ريد: السيد كري، لم أكن أقول لكم أنه في الوقت المناسب، هل سيكون من استخدام لي مرة أخرى؟ |
To conclude, allow me once again to thank all members of the Bureau and the Secretariat for their excellent work. | UN | ختاماً، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المكتب والأمانة العامة على عملهم الممتاز. |
On behalf of the Republic of Serbia, allow me once again to sincerely thank these countries for their adherence to the principles of international law. | UN | وباسم جمهورية صربيا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أتقدم بخالص الشكر إلى هذه الدول على التزامها بمبادئ القانون الدولي. |
My father took me once when I was 10. | Open Subtitles | إصطحبني والدي ذات مرة عندما كنت في العاشرة |
He called for me once when he had a raging fever. | Open Subtitles | لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة |
My grandfather told me once that back on Earth you couldn't stare at the sun without hurting your eyes. | Open Subtitles | جدى اخبرنى ذات مرة أنه على الأرض لا يمكن أن يحدق المرء للشمس دون أن يؤذى عينيه |
All I can say is thank you for looking out for me once again. - Thanks for trusting me. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو شكرا لك، للاعتناء بي مرة أخرى، شكراً لثقتك بي |
After that incident, how do you not call me once? | Open Subtitles | بعد تلك الحادثة ، كيف لم يتصل بي مرة واحدة ؟ |
She'll have no time to think of me once she's wed. | Open Subtitles | لن يكون لديها وقت للتفكير بي عندما تتزوج |
Ginsberg said this to me once. | Open Subtitles | غينسبيرغ قال هذا لي مرّة. |
You did something for me once. So believe this, bet small. | Open Subtitles | لقد فعلت شيء لي مره لذا صدقني,راهن بمال صغير |
I must confess my sins to the world so he will take me back into his flock so that he will speak to me once again, so that he will show me a sign of his love. | Open Subtitles | كي يتقبلني مرة أخرى إلى جانبه كي يتحدث إلي مرة أخرى كي يريني علامة على محبته لي |
Lie to me once, shame upon you. | Open Subtitles | إن كذبت علي مرة , فالعار عليك. |
You told me once you'd never heard the gods laughing. | Open Subtitles | لقد قلت لى يوماً أنك لم تسمع الآلهة تضحك ابداً |
You talked to me once or twice last year. | Open Subtitles | لقد تكلمتي معي مرة أو مرتين السنة الماضية |
Brother, tell me once that I'll live | Open Subtitles | أخي , قل لي مرةً واحدة أنني سأعيش |
He only asked me once and I quit everything to follow him. | Open Subtitles | لقد طلب منى مره واحده فوافقت و جئت ورائه |
and you'll be free of me once and for all. | Open Subtitles | و سوف تتخلص مني بشكل نهائي |
Deeds got me once, here's a go. It's not gonna happen again. | Open Subtitles | لقد نالوا مني مرة واحدة منذ بضع سنوات و لن يحدث هذا ثانية |