Something tells me you're going to do great things here, | Open Subtitles | شيء يقول لي أنك سوف تفعل أشياء عظيمة هنا، |
Hey, hey. Don't tell me you're going to blurt out an embarrassing theory on what justice is. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك ستبدأ بسرد تحفظه عن النظرية المخجلة التي تشرح فيها معنى العدالة |
Please tell me you're not still putting money in your sock. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنك لم تعد تضع موالك في جواربك |
Tell me you're not here working on the Warren Williams case, | Open Subtitles | قل لي انك لست هنا للعمل على قضية وارن وليامس |
Don't tell me you're back chomping at the Champ. Come on. | Open Subtitles | لا تقولوا لي كنت قضم بصوت عالي العودة في البطل. |
To tell me you're saving up for a bar? | Open Subtitles | لكي تقول لي بأنك تقتصد لفتح حانتك الخاصة؟ |
You can tell me you're the king of fucking Sweden. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول لي أنك كنت ملك السويد السخيف. |
Oh, don't tell me you're actually reading that crap. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك تقرئين تلك السخافة فعلاً |
Don't tell me you're naive enough to take them at their word? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك ساذج بهذه الدرجة حتى تأخذ بكلامهم ؟ |
Devon, it appears to me you're being completely selfish. | Open Subtitles | دوفان، يظهر لي أنك أصبحت أناني بشكل كامل |
It's obvious to me you're going to be aching and tormented over it, so how can I just leave you be? | Open Subtitles | من الواضح بالنسبة لي أنك على وشك أن تتألم وتتعذب أكثر من ذلك، فكيف لي ان أتركك فقط ؟ |
Tell me you're not peddling influence with your wife? | Open Subtitles | قل لي أنك لا تستغل نفوذ زوجتك من؟ |
And please, don't le and tell me you're just Governor now. | Open Subtitles | ورجاء لا تكذب وتقول لي أنك مجرد حاكم الآن |
Don't tell me you're here about that rag we publish. | Open Subtitles | لا تقل لي انك هنا لاجل الخِرق التي ننشرها؟ |
Your mee maw's gonna be okay, your daddy's gonna be okay, and, well, me, you're stuck with me'cause I'm not going anywhere. | Open Subtitles | ماو مي الخاص سيصبح بخير, الدك سيصبح بخير, و, حسنا, لي, كنت عالقا معي 'السبب أنا لا أذهب إلى أي مكان. |
Please tell me you're not buying into that phony. | Open Subtitles | لكي أكون رجل أفضل أرجوكي قولي لي بأنك لا تصدقي ذلك |
Tell me you're joking. Tell me you're not fating me to an eternity of torture. | Open Subtitles | قل أنّك تمازحني، قلّ لي أنّك لا تربط مصيري بالعذاب الأبديّ |
You're telling me you're here every single day busting your hump, these entitled monkeys don't even let you get wet? | Open Subtitles | أتقولين لي أنكِ هنا كل يوم تعملين جاهدة و هؤلاء القردة لايدعونك أن تبللي نفسك حتى ؟ |
Tell me you're not thinking of taking the black. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك تفكر بالإنضمام لحراس السور |
Show me you can do this. Show me you're ready. | Open Subtitles | أظهر لى أنك تستطيع عمل هذا أظهر لى جاهزيتك |
Listen to me! You're a soldier now! All right? | Open Subtitles | استمع لى انك جندى الان اريدك ان تاخذ هذا المكعب |
You tell me you're no help to your patients, but when you describe them, it's clear to me how carefully you listen. | Open Subtitles | وتقول لي أنكَ لا تساعد مرضاك لكن عندما تتحدّث عنهم يكون من الجليّ أنكَ تستمع بحرص |
So you're telling me you're going to erase the last three years of our lives? | Open Subtitles | أتقول لي أنّكَ ستمحو الأعوام الثلاثة الأخيرة من حياتنا؟ |
Yet something tells me you're going to. | Open Subtitles | حدسي يقول لي بأنكِ مقبلة على هذا |
You gotta promise me you're gonna get me somewhere safe. | Open Subtitles | فلدي لك وعد مني كنت ستعمل يحصل لي في مكان آمن |
The fact that you're trying to draw a distinction between booze and drugs tells me you're in trouble, | Open Subtitles | .. حقيقة انكِ تميزين بين الشراب والحبوب . يبين لي انكِ في ورطة |
Please tell me you're not engaged, and that your no-good trouble-making brother is making trouble for no good reason! | Open Subtitles | قل لي إنّكَ لستَ مخطوبًا وإنّ أخاكَ اللاوجيه مثير المشاكل يثير مشكلة دون سبب وجيه |