The mean age at which HIV was diagnosed was 36.0 years; the mean age of men at the time of diagnosis was 38.03 years and of women, 39.9 years. | UN | وكان متوسط العمر عند تشخيص هذا المرض 36 عاماً؛ وكان متوسط عمر الرجال وقت التشخيص 38.03 عاماً وللنساء 39.9 عاماً. |
At the same time, the mean age of women at the birth of the first child has been increasing. | UN | وفي الوقت نفسه، كان متوسط عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول يزداد. |
The mean age of the resident population is rising mainly as a result of the fall in the death rates in the younger age groups. | UN | ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا. |
However, the mean age of first marriage for women who were aged 20-24 in 2000 was 16.8 years. | UN | فقد كان متوسط سن الزواج الأول للمرأة 8, 16 سنوات فأصبح يتراوح بين 20 و 24 سنة في عام 2000. |
In 1979, the mean age of mothers at birth was 25.3 and in 1991 it was 23.6. | UN | وفي ١٩٧٩ كان متوسط سن اﻷم عند الولادة يبلغ ٢٥,٣ مقابل ٢٣,٣ عام ١٩٩١. |
Table 29: mean age of marriage, Mauritius and Rodrigues. | UN | الجدول 29: العمر الوسيط للزواج، موريشيوس ورودريغز |
The mean age of women at childbearing and at first birth slowly increases as well. | UN | كما يزيد متوسط عمر النساء عند الحمل وعند الولادة لأول مره زيادة بطيئة. |
Heroin also has appeared and the mean age of those receiving treatment for heroin as a primary drug of abuse was reported to be 23 years and decreasing. | UN | كما ظهر الهيروين الذي ذُكر أن متوسط عمر الأشخاص الذين يتلقّون العلاج بسبب تعاطيه كمخدر رئيسي هو 23 سنة وأنه آخذ بالتناقص. |
* The mean age of women at first marriage appears to be higher than the mean age of women at the birth of the first child for the following reasons: | UN | * متوسط عمر المرأة عند الزواج الأول يبدو أعلى من متوسط عمر المرأة عند ولادة الطفل الأول للأسباب التالية: |
The mean age of the mother has been based on total number of births, including extramarital births | UN | * متوسط عمر الأم يقوم على أساس العدد الكلي للمواليد، بما في ذلك المواليد خارج الزواج |
The mean age of women at first birth rose from 28.4 to 29.7. | UN | وارتفع متوسط عمر النساء عند أول إنجاب من 28.4 عاماً إلى 29.7 عاماً(). |
271. Ageing is a process affecting the entire country, but it is more pronounced in rural areas where the mean age of the population is 45.4 years, compared to 41.5 years for the country (2007). | UN | 271 - والشيوخة عملية تؤثر على البلد بكاملة، وإن كانت ظاهرة بشكل أكبر في المناطق الريفية، حيث يبلغ متوسط عمر السكان 45.4 سنة، مقابل 41.5 سنة للبلد ككل. |
The mean age of women at first birth in rural areas is lower (22.7 years) than in urban areas (25.2 years). | UN | ويقل متوسط عمر المرأة عند الولادة الأولى في المناطق الريفية (22.7 سنة) عنه في المناطق الحضرية (25.2 سنة). |
In fact, there was a drop in fertility rates in the age groups below 30 between 2002 and 2007, against an increase in higher age groups. The mean age of women at first birth rose from 27.0 to 28.2 years and the mean age of women at birth went up from 29.0 to 30.0 years. | UN | والواقع أن هناك انخفاضاً في معدلات الخصوبة في الفئات العمرية أقل من 30 سنة بين عامي 2002 و2007، مقابل زيادة في الفئات العمرية الأكبر وارتفع متوسط عمر النساء عند أول إنجاب من 27 سنة إلى 28.2 سنة وارتفع متوسط عمر النساء عند الإنجاب من 29 سنة إلى 30 سنة(). |
Estimates referring to the 1970s and to dates around 2000 confirm that the mean age of women at the time of the birth of their first child increased in 48 of the 50 low-fertility countries for which data were available and in 19 of the 24 intermediate-fertility countries. | UN | وتؤكد التقديرات التي تشير إلى عقد السبعينيات من القرن الماضي والتواريخ القريبة من عام 2000 أن متوسط عمر المرأة() وقت ولادة طفلها الأول قد ارتفع في 48 بلدا من البلدان الـ 50 ذات معدلات الخصوبة المنخفضة التي تتوافر بيانات بشأنها وفي 19 بلدا من البلدان الـ 24 ذات معدلات الخصوبة المتوسطة. |
The Committee wanted to know whether the Government had prosecuted those men marrying girls under the age of 18 years, and whether there had been an increase in the mean age of marriage. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت الحكومة قد حاكمت الرجال المتزوجين من فتيات تقل أعمارهن عن ٨١ عاما، وما اذا كانت قد طرأت زيادة على متوسط سن الزواج. |
Another characteristic of the demographic situation of the country is the low age of mothers at first birth and low mean age of mothers at birth in general. | UN | ٧ - وهناك سمة أخرى للوضع السكاني في البلد هي انخفاض سن اﻷمهات عند الولادة اﻷولى، وانخفاض متوسط سن اﻷمهات عند الوضع عموما. |
The 1981 census showed that 7 per cent of girls in the 10-14 age group were married and the mean age of marriage was 17.9 years. | UN | كما لاحظت اللجنة أن تعداد سنة ١٨٩١ يبين أن نسبة ٧ في المائة من الفتيات في فئة اﻷعمار ٠١-٤١ عاما كن متزوجات وأن متوسط سن الزواج كان ٧١ عاما وتسعة أشهر. |
In low-mortality populations, where the probability of surviving to the mean age of childbearing is very close to one, replacement-level fertility is close to 2.1 children per women and may be even slightly lower. | UN | وفي المجتمعات التي تعرف معدل وفيات منخفضا، حيث احتمالات البقاء على قيد الحياة حتى متوسط سن الإنجاب هو أقرب ما يكون إلى العدد واحد، فإن معدل الخصوبة المحقِّق لمستوى الإحلال قريب من 2.1 طفل لكل امرأة، وربما يكون أدنى بقليل من ذلك. |
Table 29: mean age of marriage, Mauritius and Rodrigues | UN | الجدول 29: العمر الوسيط للزواج، موريشيوس ورودريغز |
(b) The mean age of people requiring treatment varies between 27 and 29 years. | UN | (ب) ويتراوح متوسط أعمار من يتطلبون العلاج بين 27 و29 سنة. |