"meaning of the words" - Traduction Anglais en Arabe

    • معنى عبارة
        
    • مدلول عبارة
        
    • لمعنى عبارة
        
    • معنى العبارة
        
    Doubts were expressed regarding the meaning of the words " on behalf " in the second sentence of paragraph 13.2. UN 161- وأعرب عن شكوك بشأن معنى عبارة " بالنيابة عن " الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 13-2.
    82. The view was expressed that the meaning of the words " best meets the needs of the procuring entity " were not clear. UN ٢٨ - أعرب عن رأي مفاده أن معنى عبارة " الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه " غير واضح.
    In draft article 14, the meaning of the words " significant adverse effect " should be clarified. UN وفي مشروع المادة 14، ينبغي توضيح معنى عبارة " أثر سلبي كبير " .
    Some delegations questioned the meaning of the words " an action-oriented text " and felt that they might be deemed too restrictive. UN وشككت بعض الوفود في مدلول عبارة " نص ذي منحى عملي " معتبرة أنها قد تبدو وكأنها توغل في التقييد.
    I agree with my colleagues in the result of this communication, but I wish to state my understanding of the meaning of the words " even if in brief form " contained in paragraph 7.2 of the Views of the Committee. UN إني أتفق مع زملائي في نتيجة هذا البلاغ، لكنني أودّ أن أعرض فهمي لمعنى عبارة " ولو بإيجاز " الواردة في الفقرة 7-2 من آراء اللجنة.
    The meaning of the words " contrary to international standards " is simple enough. UN فأما معنى العبارة " مخالفة للمعايير الدولية " فبسيط إلى حد ما.
    The Working Group considered various questions that were raised in connection with the meaning of the words " in the course of its business " , which was found to contain some ambiguity. UN 92- نظر الفريق العامل في مختلف المسائل التي أثيرت بشأن معنى عبارة " أثناء ممارسة أعماله " التي وجد أنها تنطوي على بعض الغموض.
    Concern was also expressed as to the meaning of the words “recognized international standards”. UN وأعرب أيضا عن قلق بشأن معنى عبارة " المعايير الدولية المعترف بها " .
    A question was raised regarding the meaning of the words " the controlling party shall indemnify the carrier " . UN 118- طُرح سؤال عن معنى عبارة " يتعين على الطرف المسيطر أن يؤمّن الناقل ...
    Once again, therefore, it might be useful to attempt to explain the meaning of the words " the extent of the reservation " in the light of the practice followed by States. UN وعلى ذلك قد يكون من المفيد مرة أخرى محاولة توضيح معنى عبارة " بالقدر الذي ينص عليه التحفظ " في ضوء الممارسات التي تسير عليها الدول.
    The Chairman asked the German delegation to clarify the meaning of the words " in knowledge of the facts " in proposed new subparagraph (d). UN 19- الرئيس: طلب إلى الوفد الألماني توضيح معنى عبارة " عن علم بالوقائع " الواردة في الفقرة الفرعية (د) الجديدة.
    Subject to clarifying the meaning of the words " until the earlier of " in paragraph 2, the Working Group agreed that article 64 should be retained. UN 22- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 64، رهناً بتوضيح معنى عبارة " إلى حين ... أيُّهما أسبق " الواردة في الفقرة 2.
    The meaning of the words " the international community as a whole " was unclear; the wording of draft article 41, which spoke of " a serious breach by a State of an obligation owed to the international community as a whole and essential for the protection of its fundamental interests " , should be repeated in articles 43 and 49. UN وأضاف أن معنى عبارة " المجتمع الدولي ككل " غير واضح؛ وأن صيغة مشروع المادة 41، التي تتكلم عما يشكل " إخلالا جسيما من جانب دولة لالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل يعتبر ضروريا لحماية مصالحه الأساسية " ينبغي أن تتكرر في المادتين 43 و 49.
    26. Japan noted that the meaning of the words “ensure that investigative activities in one State complement those undertaken in other States” should be clarified, as well as the meaning of the words “specific projects”. UN ٦٢ - لاحظت اليابان أنه ينبغي توضيح معنى عبارة " تكفل التكامل بين اﻷنشطة التحقيقية الجارية في دولة معينة وتلك الجارية في دول أخرى " وكذلك معنى عبارة " مشاريع محددة " .
    The meaning of the words " watercourse States shall exercise due diligence to utilize an international watercourse ... " is not very clear. UN إن معنى عبارة " يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع ... لدول المجرى المائي اﻷخرى " غير مفهومة تماما.
    The meaning of the words " reverse or render unenforceable " was found to be unclear and it was suggested to use instead the words " avoid or otherwise render ineffective " , which were words used technically in a number of legal systems. UN 65- ورئي أن معنى عبارة " نقض الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو إبطال صلاحيتها للنفاذ " غير واضح، واقترح الاستعاضة عنها بعبارة " إلغاء الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو جعلها عديمة الأثر بشكل آخر " ، وهي عبارة تقنية تستخدم في عدد من النظم القانونية.
    Questions were raised regarding the exact meaning of the reference to “the law”, which might require a contract to be in writing, and also regarding the meaning of the words “in writing”. UN وطرحت أسئلة بشأن المعنى الدقيق للاشارة إلى " القانون " الذي قد يقتضي ابرام العقد كتابة، وكذلك بشأن معنى عبارة " كتابة " .
    The exact meaning of the words “constitutes a means of intimidating a government” is unclear to the German delegation. UN لا يبدو مدلول عبارة " يشكل وسيلة ترهيب " واضحا على وجه الدقة للوفد اﻷلماني.
    The exact meaning of the words “constitutes a means of intimidating a government” is unclear to the German delegation. UN لا يبدو مدلول عبارة " يشكل وسيلة ترهيب " واضحا على وجه الدقة للوفد اﻷلماني.
    89. Mr. Lebedev (Russian Federation) said that, having heard the explanation by the representative of the Secretariat, he now had a somewhat better understanding of the meaning of the words " shall set forth " , at least as agreed by the Working Group. UN 89- السيد ليبيديف (الاتحاد الروسي): قال إنه بعد استماعه إلى تفسير ممثل الأمانة، تحسَّن فهمه لحد ما لمعنى عبارة " يتعين أن يبين " ، على الأقل حسبما اتفق عليه الفريق العامل.
    (2) It is deemed necessary to make an in-depth examination of the meaning of the words " exercise of the sovereign authority of the State " (for example, whether or not the central bank of a State or agencies connected to its official development assistance, etc., are to be included in this paragraph). UN )٢( نرى ضرورة إجراء دراسة متعمقة لمعنى عبارة " ممارسة السلطة السيادية للدولة " )على سبيل المثال، إذا كان المصرف المركزي للدولة أو الوكالات المتصلة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية الخاصة بها، وما الى ذلك، مشمولة في هذه الفقرة أم لا(.
    The meaning of the words " contrary to international standards " is simple enough. UN فأما معنى العبارة " مخالفة للمعايير الدولية " فبسيط إلى حد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus