"meaningful and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • هادفة وفعالة
        
    • المجدية والفعالة
        
    • مجدية وفعالة
        
    • الهادفة والفعالة
        
    • مفيدة وفعالة
        
    • المعقولة والفعالة
        
    • نحو مجد وفعال
        
    • ذات المغزى والفعالة
        
    • ذي مغزى وفعال
        
    • المفيدة والفعالة
        
    • المعقولة الفعالة
        
    • هادفةً فعالةً
        
    • فعالة ذات مغزى
        
    • مفيد وفعال
        
    In my country's view, a meaningful and effective follow-up to that event is important. UN ويرى بلدي أن من الأهمية بمكان متابعة ذلك الحدث متابعة هادفة وفعالة.
    In doing so, Lao PDR needs resources to develop meaningful and effective national plan of action. UN ولذلك، تحتاج جمهورية لاو إلى الموارد لوضع خطة عمل وطنية هادفة وفعالة.
    6. meaningful and effective participation in economic and development policy-making UN 6- المشاركة المجدية والفعالة في وضع السياسات الاقتصادية والإنمائية
    My Office will continue to provide support in these various endeavours with a view to ensuring that the universal periodic review process is as meaningful and effective as possible. UN وستواصل المفوضية تقديم الدعم في مختلف هذه المساعي من أجل كفالة أن تكون عملية الاستعراض مجدية وفعالة بقدر الإمكان.
    Framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention UN إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية
    framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention UN مـن أجل تعزيز تنفيذ الإطار لاتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية
    meaningful and effective reductions in the subsidies granted by the major trading partners. UN :: إجراء تخفيضات هادفة وفعالة في الإعانات التي يقدمها الشركاء التجاريون الرئيسيون.
    :: Promoting the " whole-of-Government approach " and multisectoral collaboration in a meaningful and effective manner. UN • تعزيز ””النهج الحكومي الشامل““ والتعاون المتعدد القطاعات بطريقة هادفة وفعالة.
    At the national level, women's equal, meaningful and effective participation in the various branches of government, their appointment to leadership positions in government sectors and their ability to participate as active members of civil society are prerequisites for creating a society with lasting democracy, peace and gender equality. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن مشاركة النساء على قدم المساواة وبصورة هادفة وفعالة في مختلف السلطات الحكومية، وتعيينهن في مناصب المسؤولية في القطاعات الحكومية، وقدرتهن على المشاركة كعضوات نشطات في المجتمع المدني، تشكل شروطا مسبقة لإقامة مجتمع تزدهر فيه الديمقراطية والسلام والمساواة بين الجنسين على الدوام.
    Experience in concluding these agreements on other subjects shows that they can be meaningful and effective only as the culmination of diplomatic attempts to develop shared understandings and approaches, not as their starting point. UN وتدل التجربة في إبرام هذه الاتفاقات المتعلقة بشأن المواضيع الأخرى على أنها لا يمكن أن تكون هادفة وفعالة إلا إذا كانت ثمرة مساع دبلوماسية ترمي إلى وضع تفاهمات ونهج مشتركة، ليس بوصفها نقطة انطلاق لها.
    meaningful and effective participation in economic and development policymaking (continued) UN المشاركة المجدية والفعالة في وضع السياسات الاقتصادية والإنمائية
    We believe that democracy and representation are key to achieving meaningful and effective multilateralism. UN ونؤمن بأن الديمقراطية والتمثيل أساسيان لتحقيق تعددية الأطراف المجدية والفعالة.
    He urged development partners to further strengthen funding, since financial sustainability was vital for programmes to be meaningful and effective. UN وحث الشركاء الإنمائيين على زيادة تعزيز التمويل لأن الاستدامة المالية أمر ضروري لكي تكون البرامج مجدية وفعالة.
    The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be irreversible, transparent and verifiable in order for it to be meaningful and effective. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية كفالة أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي لا رجعة فيها وشفافة ويمكن التحقق منها، كي تكون هذه العملية مجدية وفعالة.
    Recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions UN توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية
    Key themes and areas for meaningful and effective actions UN جيم - المواضيع والمجالات الرئيسية للإجراءات الهادفة والفعالة
    However, migration needs to be included in a way that will be meaningful and effective for migrants, and in that respect migrants and survivors of trafficking are best situated to advise on that. UN بيد أنه ينبغي إدراجها فيها بطريقة مفيدة وفعالة بالنسبة للمهاجرين، ومن ثمّة فإن المهاجرين والناجون من الإتجار بالبشر هم أول من يجب استشارتهم في هذا الصدد.
    Matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Mexico had also alleged that the United States had violated its obligation under article 36, paragraph 2, of the Vienna Convention by failing to provide meaningful and effective review and reconsideration of convictions and sentences. UN وادعت المكسيك أيضا أن الولايات المتحدة قد خرقت التزامها بموجب المادة 36، الفقرة 2، من اتفاقية فيينا عن طريق إخفاقها في مراجعة الإدانات والأحكام وفي إعادة النظر فيها على نحو مجد وفعال.
    Welcoming the initial progress made in the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention, contained in the annex to decision 4/CP.7, UN وإذ يرحب بما أُحرز من تقدم أوَّلي في تنفيذ إطار الإجراءات ذات المغزى والفعالة الرامية إلى تعزيز عملية تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، الوارد في مرفق المقرر 4/م أ-7،
    The world looks up to this body to encourage dialogue among civilizations on all global challenges in an inclusive manner as the only practical way to ensure meaningful and effective international cooperation. UN إن العالم يتطلع إلى هذه الهيئة لتشجيع الحوار بين الحضارات بشأن كل التحديات العالمية وبأسلوب شامل لأن ذلك هو السبيل العملي الوحيد الذي يسمح بتحقيق تعاون دولي ذي مغزى وفعال.
    36. REC has responded to the growing number and diverse backgrounds of members of national delegations by providing targeted training prior to UNFCCC conferences to build the necessary knowledge and skills for meaningful and effective engagement in the negotiations. UN 36- واستجاب المركز البيئي الإقليمي إلى تزايد عدد أعضاء الوفود الوطنية وتنوع سياقاتهم من خلال توفير تدريب محدد الأهداف قبل انعقاد مؤتمرات الاتفاقية من أجل تزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة للمشاركة المفيدة والفعالة في المفاوضات.
    Welcoming progress made in the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention, and the review of the Expert Group on Technology Transfer in accordance with decision 4/CP.7, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار الإجراءات المعقولة الفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية ، واستعراض فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفقا للمقرر 4/م أ-7،
    20. We call on governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policymaking and policy implementation. UN 20- فها نحن نناشد الحكومات أن تعمل على إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها وعلى أن تكون مشاركته إيجابيةً هادفةً فعالةً.
    I believe that continued innovations in the institutional structure of this Department will be necessary if it is to play a meaningful and effective role in support of United Nations peace-keeping activities. UN وأعتقد أن التجديدات المستمرة في الهيكل المؤسسي لهذه الادارة ستكون ضرورية لاضطلاعها بدور مفيد وفعال في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus