The objective therefore was to identify and utilize indicators that were precise, representative and measurable and that offered tangible outcomes to beneficiaries. | UN | وبناء على ذلك فإن الهدف هو تحديد واستخدام مؤشرات تكون دقيقة وتمثيلية وقابلة للقياس وتقدم نتائج ملموسة للمستفيدين. |
It was also recognized that the objectives also had to be realistic, target-oriented, measurable and more specific than the overall goals of the Global Mercury Partnership. | UN | كما أشير إلى ضرورة أن تكون الأهداف واقعية وموجهة نحو تحقيق الغايات وقابلة للقياس وأكثر تحديداً من الأهداف الشاملة للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق. |
Indicators are broad, not measurable and do not reflect baselines and targets | UN | المؤشرات عامة، ولا يمكن قياسها ولا تظهر خطوط أساس وإنجازات مستهدفة |
Develop indicators to capture data that is measurable and relevant. | UN | وضع مؤشرات لجمع بيانات قابلة للقياس وذات صلة بالموضوع. |
The European Union hoped for concrete, functional, action-oriented, measurable and adaptable outcomes. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في تحقيق نتائج ملموسة وفعالة وعملية ويمكن قياسها وتكييفها. |
The Compact identifies over 40 measurable and time-bound benchmarks in these areas and establishes a results-oriented action plan. | UN | ويُحدد الاتفاق ما يزيد على أربعين نقطة مرجعية قابلة للقياس ومحددة زمنيا في هذه المجالات ويضع خطة عمل قائمة على النتائج. |
The objectives will be achieved through a set of measurable and interlinked deliverables that will be developed in accordance with the Platform's operating principles and procedures. | UN | وسيتم إنجاز هذه الأهداف من خلال مجموعة من النواتج المترابطة والقابلة للقياس التي سيتم صياغتها وفقاً للمبادئ التشغيلية والإجراءات المتبعة في المنبر. |
However, in order to be credible, commitments must be attainable and readily monitored, and this would require that they be explicit, measurable and public in character. | UN | ولكن، حتى تكون الالتزامات ذات مصداقية، يجب أن تكون قابلة للتحقيق ومتاحة للرصد، مما يتطلب أن تكون ذات طابع واضح وقابلة للقياس وعلنية. |
Monitor detailed, measurable and achievable indicators for all UNICEF entities. | UN | رصد مؤشرات تفصيلية وقابلة للقياس والإنجاز في جميع كيانات اليونيسيف. |
Through this, evaluation highlights the need for quality in the design of programmes so that results are clear, measurable and can be monitored and evaluated. | UN | ومن ثم فإن التقييم يبرز الحاجة إلى الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم. |
Furthermore, measurable and achievable targets needed to be formulated, to sharpen UNIDO's focus and spur it on to greater efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم صوغ أهداف يمكن تحقيقها وقابلة للقياس من أجل زيادة تركيز اليونيدو، وحثها على بذل المزيد من الجهود. |
Expected accomplishments are measurable and correspond to the nine points of the mandate given to UNAMA by the Security Council for 2011. | UN | والإنجازات المتوقعة يمكن قياسها وهي تقابل النقاط التسع للولاية التي أسندها مجلس الأمن للبعثة لعام 2011. |
Such strategic, inclusive approaches are the path to measurable and sustainable results. | UN | وهذا النوع من النهج الاستراتيجية الشاملة يشكل السبيل لتحقيق نتائج مستدامة يمكن قياسها. |
Lack of key performance indicators that are specific, measurable and relevant in procurement contracts | UN | الافتقار إلى مؤشرات أداء رئيسية محددة وقابلة للقياس وذات صلة في مجال العقود والمشتريات |
5. Subregional entities found all indicators measurable and relevant. | UN | 5- وخلصت الكيانات دون الإقليمية إلى أن جميع المؤشرات قابلة للقياس وذات أهمية. |
They should also be measurable and comparable across countries, as well as disaggregated by gender, age and other characteristics. | UN | كما ينبغي لها أن تكون قابلة للقياس والمقارنة بين البلدان، وكذلك مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر وخصائص أخرى. |
Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change; and | UN | `2` تحقيق فوائد حقيقية قابلة للقياس وطويلة الأجل تتصل بتخفيف تغير المناخ؛ |
These objectives must be specific, measurable, and realistic. | UN | ويجب أن تكون هذه الأهداف محددة، وواقعية ويمكن قياسها. |
118. Ten years have passed since the adoption of the Millennium Declaration and the historical commitment to cut extreme poverty by half through the implementation of eight measurable and time-bound goals: the Millennium Development Goals. | UN | 118 - وقد مضت عشر سنوات منذ اعتماد إعلان الألفية والالتزام التاريخي بتقليل الفقر المدقع إلى النصف عن طريق تنفيذ ثمانية أهداف قابلة للقياس ومحددة بإطار زمني هي: الأهداف الإنمائية للألفية. |
Real, measurable and long-term environmental benefits related to climate change that would not have occurred | UN | هاء- الفوائد البيئية الحقيقية والقابلة للقياس وطويلة الأجل المتعلقة بتغير المناخ التي ما كانت ستتحقق لولا ذلك 58-61 24 |
We, more than most, recognize the critical importance of a meaningful, measurable and enforceable global compact on climate change. | UN | ونحن ندرك أكثر من معظم الناس ما لإبرام ميثاق عالمي مجدٍ وقابل للقياس وقابل للإنفاذ بشأن تغير المناخ من أهمية بالغة. |
The pledges must be short, specific and measurable and related to the programme of action outlined above. | UN | ويجب أن تكون التعهدات قصيرة ومحددة وقابلة للقياس وأن تكون ذات صلة ببرنامج العمل المبين أعلاه. |
The view was expressed that it was noticeable that the indicators of achievement have become more measurable and better linked to the expected accomplishments. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه من الملحوظ أن مؤشرات الإنجاز أصبحت أكثر قابلية للقياس وأكثر ارتباطا بالإنجازات المتوقعة. |
Planned project results that are not specific, measurable and attainable | UN | نتائج المشاريع المقررة غير المحددة وغير القابلة للقياس والتحقيق |
Through the framework, the United Nations development system has established a set of commonly agreed indicators for all relevant areas that are measurable and results-oriented. | UN | ومن خلال هذا الإطار، أنشأ جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة من المؤشرات المتفق عليها بصورة مشتركة فيما يتعلق بجميع المجالات ذات الصلة القابلة للقياس والموجهة نحو تحقيق النتائج. |
(i) As progress in victim assistance should be specific, measurable and time-bound, with specific measures logically needing to be determined by individual States Parties based on their very diverse circumstances, relevant States Parties that have not yet done so should provide an unambiguous way to assess progress with respect to victim assistance as concerns their States by the time of the Second Review Conference. | UN | `1` نظراً لأن التقدم في مساعدة الضحايا يجب أن يكون محدداً وقابلاً للقياس ومقيداً زمنياً، وأن من المنطقي أن يكون على فرادى الدول الأطراف أن تقرر التدابير المحددة وفقاً لظروفها المتنوعة، ينبغي للدول الأطراف المعنية التي لم تعرض بعد طريقة واضحة لتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بمساعدة الضحايا، أن تبادر إلى ذلك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
The Secretary-General should review the current recruitment, placement and promotion process, through an independent evaluation, to make it more objective, measurable and acceptable, and should ensure the following: | UN | ينبغي أن يستعرض الأمين العام إجراءات التوظيف والتعيين والترقية الحالية، بواسطة تقييم مستقل لجعلها أكثر موضوعية وقابلية للقياس ونيلاً للقبول، وينبغي أن يضمن ما يلي: |