Georgia reported on limitations evident during the application of the identified measure and the discontinuation of a measure for financial reasons. | UN | وأفادت جورجيا عن أوجه القصور التي تبدت بجلاء أثناء تطبيق التدبير المحدد والتوقف عن تنفيذ أحد التدابير لأسباب مالية. |
This is an essential confidence-building measure for civil society. | UN | لأن هذا التدبير أساسي لبناء الثقة لدى المجتمع المدني. |
The financial implications for introducing the special measure for Belgium were estimated at US$ 71,000 per annum. | UN | تقدر الآثار المالية التي ستنتج عن استحداث التدبير الخاص لبلجيكا بمبلغ 000 71 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
However, owing to the lower reliability and availability of data on this income measure, the Committee considered that it is still not feasible to use this income measure for the scale of assessments. | UN | غير أنه نظراً لضعف موثوقية البيانات المتعلقة بمقياس الدخل هذا وقلة المتاح منها، ارتأت اللجنة أنه لا يزال من غير الممكن استخدام مقياس الدخل هذا في جدول الأنصبة المقررة. |
65. The preparation, enforcement and evaluation of a protective measure for a child should be carried out, to the greatest extent possible, with the participation of his/her parents or legal guardians and potential foster carers and caregivers, with respect to his/her particular needs, convictions and special wishes. | UN | 65 - وينبغي اتخاذ التدابير المتعلقة بحماية الطفل وإنفاذها وتقييمها إلى أقصى حد ممكن بمشاركة الوالدين أو أولياء الأمر الشرعيين وبمشاركة الكفيل ومقدم الرعاية المحتملين، وذلك فيما يتعلق باحتياجات الطفل المحددة ومعتقداته وأمنياته الخاصة. |
Article 35 ter has been in force for over 10 years, and there is no longer a need for the transitional measure for the effective date. | UN | المادة 35 مكررا ثانيا نافذة لأكثر من 10 سنوات، ولم تعد هناك حاجة للتدبير الانتقالي الخاص بالتاريخ الفعلي. |
In 2009, the measure for accommodation in a shelter for victims of domestic violence was applied in 28 cases involving victims of domestic violence. | UN | وفي عام 2009، طُبِّق التدبير المتعلق بالإيواء في مأوى ضحايا العنف المنزلي في 28 حالة تتعلق بضحايا العنف المنزلي. |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي، |
To limit possibly remaining uses at the global scale and to prevent re-introduction of other uses, listing of HCBD in Annex A, without any specific exemptions, could be the primary control measure for intentional production and use under the Convention. | UN | وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية. |
To limit possibly remaining uses at the global scale and to prevent re-introduction of other uses, listing of HCBD in Annex A, without any specific exemptions, could be the primary control measure for intentional production and use under the Convention. | UN | وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية. |
The author has not claimed that the measure for which she has applied for a building permit constitutes a minor departure from the detailed development plan in force. | UN | ولم تدَّع صاحبة البلاغ أن التدبير الذي قدمت طلباً بشأنه للحصول على ترخيص بناء يمثل مخالفة بسيطة لخطة التنمية التفصيلية السارية. |
To prevent present use and re-introduction of intentional use, listing PeCB in Annex A without any specific exemptions could be the primary control measure for intentional sources under the Convention. | UN | وبغية منع الاستخدام الحالي وإعادة إدخال الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين، فإن إدراجه في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمكن أن يكون التدبير الأولي لرقابة المصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
84. Since it was not possible to incorporate financial performance information into the programme performance report, a proxy measure for resource utilization -- work-months of staff in the Professional category -- was used to provide an estimate of resources utilized during the biennium to deliver the outputs and achieve the expected results. | UN | 84 - بالنظر إلى تعذر إدراج المعلومات المتعلقة بالأداء المالي في تقرير أداء البرامج، فقد استُعين بمقياس استعمال الموارد البديل، وهو أشهر عمل الموظفين الفنيين، لتوفير تقدير للموارد التي استُخدمت خلال فترة السنتين لإنجاز النواتج وتحقيق النتائج المتوقعة. |
91. Since it was not possible to incorporate financial performance information into the programme performance report, a proxy measure for resource utilization was used -- Professional staff work-months -- to provide an estimate of resources used during the biennium to deliver the outputs and achieve the expected results. | UN | 91 - بالنظر إلى تعذر إدراج المعلومات المتعلقة بالأداء المالي في تقرير أداء البرامج، فقد استُعين بمقياس استخدام الموارد البديل، وهو أشهر عمل الموظفين الفنيين، لتوفير تقدير للموارد التي استُخدمت خلال فترة السنتين لإنجاز النواتج وتحقيق النتائج المتوقعة. |
64. The preparation, enforcement and evaluation of a protective measure for a child should be carried out, to the greatest extent possible, with the participation of his/her parents or legal guardians and potential foster carers and caregivers, with respect to his/her particular needs, convictions and special wishes. | UN | 64 - وينبغي اتخاذ التدابير المتعلقة بحماية الطفل وإنفاذها وتقييمها - إلى أقصى حد ممكن - بمشاركة الوالدين أو أولياء الأمر الشرعيين وبمشاركة الكافل ومقدم الرعاية المحتمل، وذلك فيما يتعلق باحتياجات الطفل المحددة ومعتقداته وأمنياته الخاصة. |
64. The preparation, enforcement and evaluation of a protective measure for a child should be carried out, to the greatest extent possible, with the participation of his/her parents or legal guardians and potential foster carers and caregivers, with respect to his/her particular needs, convictions and special wishes. | UN | 64- وينبغي اتخاذ التدابير المتعلقة بحماية الطفل وإنفاذها وتقييمها - إلى أقصى حد ممكن - بمشاركة الأبوين أو أولياء الأمر الشرعيين وبمشاركة الكافل ومقدم الرعاية المحتمل، وذلك فيما يتعلق باحتياجات الطفل المحددة ومعتقداته وأمنياته الخاصة. |
He also asked whether the Federal Government had taken any steps to see that the effective measure for ensuring that torture had not taken place described in paragraph 125 of the report was adopted by all States, and whether the idea of the SOS hot-line for violence against children used in one State was being implemented in other States. | UN | كما سأل عما إذا كانت الحكومة الاتحادية قد اتخذت أي خطوات لضمان اعتماد كل الولايات للتدبير الفعال الذي عرض في الفقرة ٥٢١ من التقرير للتحقق من عدم حدوث تعذيب، وما إذا كانت فكرة وجود خط ساخن بشأن العنف ضد اﻷطفال، والتي طبقت في إحدى الولايات، قد بدأت تنفذ في ولايات أخرى. |