"measured the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقياس
        
    • يقيس
        
    • تقيس
        
    • تم بها قياس
        
    • ويقيس
        
    • يقيسان
        
    • قست
        
    • وقاست
        
    We have also measured the immense burden of work that responding to those legitimate demands will require. UN كما قمنا بقياس عبء العمل الهائل الذي ستقتضيه الاستجابة إلى تلك المطالب.
    Spanish authorities measured the net, which was 4.5 kilometres long, and confiscated 2 kilometres of net from the vessel. UN وقامت السلطات اﻷسبانية بقياس الشبكة التي بلغ طولها ٤,٥ كيلومتر، وصادرت جزءا من الشبكة يبلغ طوله كيلومترين من السفينة.
    So, I measured the distance from the injury at the hyoid to the rib, and the rib injury to the tibia. Open Subtitles اذن، قمت بقياس المسافة من الاصابة في العظم اللامي إلى الضلع ومن إصابة الضلع الى اصابةالساق
    Concern was also expressed that several indicators of achievement measured the achievements of Member States rather than those of the Secretariat. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن عددا من مؤشرات الإنجاز يقيس إنجازات الدول الأعضاء بدلا من إنجازات الأمانة العامة.
    Concern was also expressed that several indicators of achievement measured the achievements of Member States rather than those of the Secretariat. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن عددا من مؤشرات الإنجاز يقيس إنجازات الدول الأعضاء بدلا من إنجازات الأمانة العامة.
    In addition, some indicators measured the quantity of work rather than the quality of the results achieved. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تقيس كمية العمل بدلا من نوعية النتائج المحققة.
    The secretariat pointed out that the sampling techniques employed had measured the remuneration of 95 per cent of German civil servants within +2 per cent. UN وأشارت اﻷمانة إلى أن أساليب اختيار العينة التي استخدمت قد تم بها قياس أجور ٩٥ في المائة من موظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية في إطار هامش يتراوح بين + ٢ في المائة و - ٢ في المائة.
    The index measured involvement of men and women according to the categories and then measured the comparative informatization by sex. UN ويقيس المؤشر مدى مشاركة الرجال والنساء بحسب هذه الفئات ثم يقيس مستوى الدخول في مجال المعلوماتية حسب نوع الجنس.
    Our strain gauge measured the pressure differential across a flexible piece of material whose resistance changed with deflection. Open Subtitles مقياسنا للضغط يقوم بقياس فرق الضغط وذلك عبر قطعة مرنة من المادة الخام والتى تتغير مقاومتها مع الإنحراف
    Uh, I measured the normal electromagnetic readings of the house, and we'll find out if that number changes. Open Subtitles أنا قُمت بقياس القراءات الكهرومغناطيسية الطبيعية للمنزل. وسنكتشف الأمـر إذا حدث تغير في الأرقام.
    Now, I've measured the distance between each impression. Open Subtitles الآن، لقد قمت بقياس المسافة بين كل الانطباعات
    I measured the output, and this thing is kicking off serious juice. Open Subtitles قمت بقياس الإخراج، وهذا الشيء مستهل عصير خطير.
    Um, I measured the trajectory of the nine bullets that were fired into the loft. Open Subtitles قمت بقياس مسار رصاصات الـ 9 مللم التى أطلقت على الشرفة.
    Stanley has measured the intelligence of more than 100 breeds. Open Subtitles غيرناها لتناسب احتياجاتنا قام ستانلي بقياس ذكاء
    We had really measured the background temperature, the remnant noise from the creation of the Universe. Open Subtitles كنا قد قمنا بقياس الحرارة الموجودة بالخلفية و قياس الضجيج المتبقي من خلق الكون
    It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. UN فهو يقيس مدى انتشار وشدة الفقر على نحو دقيق ويحدد الاتجاهات مع مرور الزمن والفوارق بين أقل البلدان نمواً.
    It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. UN فهو يقيس مدى انتشار وشدة الفقر على نحو دقيق ويحدد الاتجاهات مع مرور الزمن والفوارق بين أقل البلدان نمواً.
    The view was expressed that some indicators of achievement measured the quantity of work rather than the quality of results achieved. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تقيس كمية العمل بدلا من نوعية النتائج المتحققة.
    The secretariat pointed out that the sampling techniques employed had measured the remuneration of 95 per cent of German civil servants within +2 per cent. UN وأشارت اﻷمانة إلى أن أساليب اختيار العينة التي استخدمت قد تم بها قياس أجور ٩٥ في المائة من موظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية في إطار هامش يتراوح بين + ٢ في المائة و - ٢ في المائة.
    The rights-based approach placed the individual at the centre of development efforts and measured the impact of development programmes by improvements in living conditions. UN ويضع النهج القائم على الحقوق الإنسان في محور جهود التنمية ويقيس مدى ما تحدثه برامج التنمية من تأثير بمدى ما يطرأ على الظروف المعيشية من تحسينات.
    Two of those indicators measured the direct results of education, while the other two were designed to measure the extent to which educated women were being integrated into society. UN وقالت إن مؤشرين من هذه المؤشرات يقيسان النتائج المباشرة للتعليم، بينما يهدف المؤشران الآخران إلى قياس مدى إدماج المرأة المتعلمة في المجتمع.
    More like 500. I measured the clip size. Open Subtitles أكثر من 500 لقد قست حجم الضربة
    It inventoried the nuclear materials there, inventoried and weighed the containers, used counters to establish degrees of enrichment for each container, measured the radioactivity of the containers and made a gamma-ray spectrum analysis using hand-held devices in order to ascertain the quality and quantity of the nuclear materials in the containers. UN وقامت بجرد المواد النووية فيهما وجردت حاويات المواد وزنتها واستخدمت عدادات للكشف عن مقدار التخصيب لكل حاوية وقاست النشاط الإشعاعي للحاويات وأجرت تحليل أطياف أشعة كاما بواسطة أجهزة محمولة للتأكد من نوعية وكمية المواد النووية الموجودة في الحاويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus